1 ¡Alabado sea Dios, oh Dios! en Sión Literalmente corre, Alabado
sea el silencio para ti, pero el verbo דמיה, dumiyah, se ha
traducido metafóricamente primero, para estar en reposo, luego para
esperar. El significado de la expresión es que la bondad de Dios para
con su pueblo es capaz de permitirs... [ Seguir leyendo ]
3 Las palabras de iniquidad han prevalecido contra mí (447) No se
queja de la gente ser asaltado con calumnia, pero debe entenderse como
la confesión de que sus pecados fueron la causa de cualquier
interrupción que tuvo lugar en la comunicación del favor divino a
los judíos. El pasaje es paralelo a... [ Seguir leyendo ]
4. Bienaventurado el hombre que elegiste Habiendo reconocido ya que
la gente se había separado de Dios por sus pecados, y perdió todo
derecho a ser escuchado, él ahora se refugia en la gracia gratuita de
Dios, que asegura la remisión del pecado, entre otras bendiciones.
Por lo tanto, arroja una luz... [ Seguir leyendo ]
5 Cosas terribles (453) en justicia nos responderás Él procede a
ilustrar, aunque en una forma algo diferente, el mismo punto de la
bendición de aquellos que son admitidos en el templo de Dios y
nutridos en su casa. Él declara que Dios respondería a su pueblo con
milagros o signos de miedo, mostran... [ Seguir leyendo ]
6. Por su fuerza armando rápidamente las montañas Por el bien de la
ilustración, él muestra el poder de Dios visto en la estructura
general del mundo. En estos tiempos parecía una verdad nueva y
extraña decir que los gentiles deberían ser llamados a la misma
esperanza con los judíos. Para demostrar... [ Seguir leyendo ]
8 También los que habitan, etc. Por los signos mencionados,
evidentemente debemos entender esas señales y obras memorables del
Señor que llevan la impresión de su mano gloriosa . Es cierto que
los objetos más pequeños y más malos, ya sea en los cielos o en la
tierra, reflejan en cierta medida la gl... [ Seguir leyendo ]
9. Has visitado la tierra y la has regado. Esto y los verbos que
siguen denotan una acción que avanza continuamente y, por lo tanto,
puede expresarse en tiempo presente. El significado exacto del segundo
verbo en la oración ha sido discutido. Algunos lo derivan del verbo
שוק, shuk, que significa de... [ Seguir leyendo ]
10. Debes saturar sus surcos Algunos toman los verbos como si
estuvieran en el estado de ánimo optativo e interpretan las palabras
como una oración. Pero no cabe duda de que David todavía continúa
la tensión de la acción de gracias y alaba a Dios por humedecer y
saturar la tierra con lluvias para q... [ Seguir leyendo ]
11 Tú coronas el año con tu bondad (461) Algunos leen - Tú coronas
el año de tu bondad como si el salmista quisiera decir que el año
fértil tenía una gloria peculiar, y fue coronado, por así decirlo,
por Dios. Por lo tanto, si hubiera una cosecha o cosecha más
abundante de lo habitual, esta sería l... [ Seguir leyendo ]