Comentario Biblico de Juan Calvino
Salmo 77:10
10. Y dije: Mi muerte, los años de la mano derecha, etc. Este pasaje ha sido explicado de varias maneras. Algunos que derivan la palabra חלותי, challothi, de חלה, chalah, que significa matar, consideran al profeta como significado, que está abrumado por una acumulación de calamidades, la única conclusión a lo que podía llegar era que Dios lo había designado para que destruyera completamente; y que su lenguaje es una confesión de haber caído en la desesperación. Otros lo traducen como enfermo, enfermo o debilitado, lo cual es mucho más agradable para el alcance del pasaje. (296) Pero difieren con respecto al significado. Según algunos intérpretes, el profeta se acusa y se reprocha a sí mismo por su afeminamiento mental, y por no ponerse más virilmente para resistir la tentación. (297) Esta exposición puede ser admitida; porque el pueblo de Dios ordinariamente reúne coraje después de haber vacilado por un momento bajo el impacto de la tentación. Sin embargo, prefiero una interpretación diferente, a saber, que se trata de una enfermedad meramente temporal y, por este motivo, la compara indirectamente con la muerte; incluso como se dice en Salmo 118:18,
"El Señor me ha castigado con dolor, pero no me ha entregado a la muerte". Además, "no moriré, sino que viviré". (Salmo 118:18)
Él, por lo tanto, no tengo dudas, se libera al abrigar la persuasión segura de que, aunque en este momento estaba abatido, fue solo por una temporada, y que por lo tanto le correspondía pacientemente soportar esta enfermedad o dolencia, ya que era no mortal Los comentaristas tampoco están de acuerdo en la explicación de la segunda cláusula. Aquellos que conectan este versículo con los versículos anteriores, piensan que el profeta se redujo a tal estado de abatimiento al principio, que se consideraba completamente deshecho; y que luego levantaba la cabeza a veces, incluso cuando aquellos que son arrojados a las profundidades de un naufragio se elevan repetidamente sobre el agua. Además, querían que esto se entendiera como una palabra de aliento dirigida por alguien al profeta, deseándole que llame para recordar los años en que había experimentado que Dios fue misericordioso con él. Pero será más apropiado entenderlo así: No tienes razón para pensar que estás condenado a muerte, ya que no estás trabajando bajo una enfermedad incurable, y la mano de Dios no curará a quienes tiene. afligido. No rechazo la opinión de quienes traducen שנות, shenoth, por cambios; (298) porque el verbo hebreo שנה, shanah, significa cambiar o hacer una y otra vez, los hebreos han tomado de ella la palabra שנות, shenoth, que emplean para denotar años, por su carácter giratorio, por su giro, por así decirlo, en la misma órbita. Pero de cualquier manera que podamos entenderlo, la comodidad de la que he hablado se mantendrá firme, es decir, que el profeta, asegurándose de un cambio favorable en su condición, no se considera condenado a muerte. Otros dan una interpretación algo diferente, llegando a ella de otra manera: (299) como si el profeta hubiera dicho: ¿Por qué no deberías soportar pacientemente la severidad de Dios? en este momento, cuando hasta ahora te ha apreciado por su beneficencia? incluso como dijo Job
"¿Recibiremos el bien de la mano de Dios, y no lo haremos? ¿también recibes el mal? ( Job 2:10)
Pero es más probable que el profeta dirija su visión hacia el futuro, y significa que se convirtió en él el de esperar los años o las revoluciones de la mano derecha del Altísimo, hasta que la mentira pueda proporcionar evidencia clara e indiscutible del regreso de su favor. hacia él.
"Entonces dije: Mi enfermedad es esta, El cambio de la mano derecha del Dios Supremo ".
"No hay autoridad", observa, "para la versión," recordaré los años ", su significado es que el poder de Dios ha cambiado y alterado mi condición; Desde un estado de salud y paz, me ha llevado a la enfermedad, el dolor y la tristeza. Esto, dice, lo recordará, para inspirar cierta esperanza de que el poder que se había derrumbado lo elevaría nuevamente ”.