O testamento grego do expositor (Nicoll)
1 Corintios 14:12
οὕτως καὶ ὑμεῖς es parl [2063] a 1 Corintios 14:9 ; pero la aplicación ahora se convierte en una exhortación. P. deja que la última comparación hable por sí sola, y se apresura a reforzar su lección: “Así también con vosotros; ya que sois codiciosos de espíritus (ζηλωταί ἐστε πνευμάτων), buscad que abundéis (en ellos) con miras a la edificación de la iglesia” o “para la edificación de la iglesia buscad (a ellos), que abundéis (en ellos )”.
La última traducción, preferida por Cv [2064], Mr [2065], Al [2066], Hf [2067], Sm [2068], es más fiel al orden de las palabras y reproduce el énfasis de πρὸς τὴν οἰκοδομ. τῆς ἐκκλ. ζητεῖτε tiene su objeto provisto de antemano en la cláusula anterior, y ἵνα (περισσεύητε) lleva su sentido ordinario como conj. de propósito _ En efecto, se deben buscar poderes espirituales ( cf.
1 Corintios 14:1 ; 1 Corintios 12:31 ), siempre que se busquen para el provecho religioso de los demás, con miras a abundar en el servicio a la Iglesia. La cláusula ἵνα es así parl [2069] a πρὸς τ.
οἰκοδομέν ( cf. 1 Corintios 7:35 ; 2 Timoteo 3:16 ); cf. Juan 10:10 y otros pasajes. por excedente. zelotes , entusiastas de los espíritus (Ev [2070]), usado quizás con un toque de ironía (Hn [2071]).
Los Cor [2072] tienen ya el afán que encomia el P. en 1 Corintios 14:1 ; pero no está impulsada por los mejores motivos, ni dirigida al fin más útil: esta palabra era común entre los griegos para describir a los ardientes devotos de una escuela o partido, o aquellos celosos del honor de algún maestro en particular ( cf.
Gálatas 1:14 ). espíritus difiere algo de τὰ πνευματικά ( 1 Corintios 14:1 ), que significa no "los poderes espirituales (adecuados)", sino fuerzas invisibles en general (ver 1 Corintios 12:10 , distinciones de espíritus, 1 Juan 4:1 , y la advertencia de 1 Corintios 12:3 ; cf.
las notas); “los Cor [2073] buscaron dotes sobrenaturales, cualquiera que sea su naturaleza” (Ed [2074]), en todo caso, pensaron demasiado poco en la verdadera fuente y uso de los carismas, pero demasiado y demasiado emulsamente en su impresión externa y prestigio (ver πνευμάτων, 1 Corintios 14:32 ).
Everling ( Die paul. Angel, u. Dämonologie , pp. 40 ff.) infiere de este pasaje, junto con Apocalipsis 22:6 , la concepción de un número de “espíritus” divinos que pueden poseer a los hombres; pero aprieta el giro de una sola frase, en contradicción con el contexto, que conoce sólo “el único y el mismo Espíritu” como de Dios ( 1 Corintios 12:11 ).
[2063] paralelo.
[2064] Calvin's en noviembre . Comentario del Testamento
[2065] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).
[2066] Testamento griego de Alford .
[2067] Las Escrituras del NT de JCK von Hofmann examinadas , ii. 2 (2ª edición, 1874).
[2068] P. Schmiedel, en mano comentario sobre el NT (1893).
[2069] paralelo.
[2070] TS Evans en el comentario del orador .
[2071] Explicación de los Corintios de CFG Heinrici (1880), o 1 Corintios en el comentario crítico-exegético de Meyer (1896).
[2072] Corinto, corintio o corintios.
[2073] Corinto, corintio o corintios.
[2074] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2