εἶτα τὸ τέλος: “ Entonces (es) el fin” sc., “en Su venida”. El advenimiento de Cristo, acompañado de la resurrección de sus redimidos a la vida eterna, concluye la historia del mundo; luego “la siega” que es “el fin del mundo” ( Mateo 13:39 ., Mateo 13:49 ; cf.

Apocalipsis 14:15 s .), “el fin de todas las cosas” ( 1 Pedro 4:7 4,7 ), el desenlace del drama del pecado y de la redención en el que “el Adán” y “el Cristo” han representado sus respectivos papeles, el límite del horizonte humano.

Así como ἔπειτα fue definido por ἐν τῇ παρουσίᾳ, así εἶτα por las dos cláusulas ὅταν: “cuando Él entregue el reino a Su Dios y Padre, cuando haya abolido todo dominio y toda autoridad y poder”. Los dos vbs. denotan actos distintos, pero conectados y complementarios. παραδιδῷ (la lectura παραδιδοῖ es sbj [2359], no opt.: Bm [2360], p. 46) es pr .

sbj [2361], que significa un procedimiento, contingente en su fecha y forma de ocurrencia, pero concurrente con εἶτα, que nuevamente se basa en ἐν τ. παρουσίᾳ. El aor [2362] sbj [2363] καταργήσῃ (Lat. futurum exactum ) señala un evento que yace detrás del παραδιδῷ y por su naturaleza antecedente a él, “cuando Él haya acabado, etc.”; toda fuerza opositora ha sido destruida, entonces Cristo pone a los pies del Padre Su reino.

“Cum tradat (no tradiderit : so Vg [2364], eading παραδῷ) regnum, etc., cum evacuerit omnem principatum, etc.” El título τῷ Θεῷ καὶ πατρί, “al que es Dios y Padre”, contiene la razón de este παράδοσις: el único objetivo de Cristo era glorificar al Padre ( Lucas 2:49 ; Juan 4:34 ; Juan 6:38 ; Juan 17:4 , etc

); este fin se alcanzó próximamente en la cruz ( Juan 19:30 ), y lo será finalmente cuando nuestro Señor, “habiendo sometido a Sí mismo todas las cosas” ( Filipenses 3:21 ), sea capaz de presentar al Padre un reino dominado por su voluntad y lleno de sus hijos obedientes ( cf.

Mateo 6:9 s.). Esto no es el cese del gobierno de Cristo, sino la inauguración del reino eterno de Dios : παραδιδῷ no connota la pérdida de nada (ver Juan 17:10 ); es simplemente la entrega a otro de lo que está diseñado para Él ( cf.

1 Corintios 15:3 ; 1 Corintios 5:5 ; Romanos 8:32 ; Lucas 4:6 ; Lucas 10:22 , etc.

). “El fin” no significa la terminación de la soberanía de Cristo , que en su sentido más amplio comenzó antes del mundo ( Juan 1:1-3 ; Juan 17:5 ) y es su meta ( Colosenses 1:16 ); sino la terminación del reino del pecado y de la muerte ( Romanos 5:21 ; cf.

Juan 6:37 ss.). En la συντέλεια “el trono de Dios y del Cordero”, “el reino de Cristo y de Dios”, llena el horizonte del NT ( Efesios 5:5 ; Apocalipsis 11:15 ; Apocalipsis 22:3 ).

ἀρχὴν, ἐξουσίαν κ. τ. λ., no debe limitarse (con Ff [2365] generalmente, Est., Ed [2366], Gd [2367], El [2368], Sm [2369] : Everling, Paulin. Angelol. usw ., p. 44 , en vista de Efesios 1:21 ; Efesios 6:12 ; Colosenses 2:15 , etc.

) a poderes angelicales , o demonios ; ni (como por cv [2370], gr [2371]: cf. 1 Corintios 2:6 ) a los gobernantes terrenales : πᾶσαν ... πᾶσαν ... (ver πάντας τοὺς ἐχθροὺς, 25; πάντα ὑπέταξεν, 27; también Romanos 8:37-39 | ) abarca todas las fuerzas opuestas a Dios (Bg [2372], Cr [2373], Hn [2374], Hf [2375], Bt [2376]), en la tierra o sobre ella, ya sea que ejerzan un dominio principesco (ἀρχὴν) o moral . autoridad (ἐξουσίαν) o poder activo (δύναμιν).

La muerte es un βασιλεὺς entre estos ( Romanos 5:14 ); y detrás de la muerte Satanás ( Hebreos 2:14 .), “el príncipe” y “dios de este mundo” ( 2 Corintios 4:4 ; Juan 14:30 ). Sobre καταργέω, véase la nota de 1 Corintios 1:28 .

[2359] modo subjuntivo.

[2360] Gramática del griego del NT de A. Buttmann (Eng. Trans., 1873).

[2361] modo subjuntivo.

[2362] tiempo aoristo.

[2363] modo subjuntivo.

[2364] Traducción de la Vulgata Latina.

[2365] Padres.

[2366] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2367] Commentaire sur la prem. de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2368] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2369] P. Schmiedel, en Handcommentar zum NT (1893).

[2370] Calvin's In Nov. Testamentum Commentarii .

[2371] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2372] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2373] Léxico bíblico-teológico del griego del NT de Cremer (traducción inglesa ).

[2374] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[2375] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

[2376] Epp de San Pablo de JA Beet . a los Corintios (1882).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento