O testamento grego do expositor (Nicoll)
1 Corintios 16:10-11
ἐὰν (no ὅταν) δὲ ἔλθῃ Τιμόθεος: “Pero si viene Timoteo” su venida no es segura . Él y Erasto han sido antes de esto enviados a Macedonia ( Hechos 19:21 .) antes que P., con instrucciones de ir adelante a Cor [2647] ( 1 Corintios 4:17 arriba); podría esperarse que llegara más o menos al mismo tiempo que esta carta.
Pero las circunstancias locales, o incluso el informe de la actitud hostil del Cor [2648] (Ed [2649]), podrían detenerlo en Mac. Se encuentra en Mac. con P. cuando algunos meses después 2 Cor. está escrito: no hay referencia explícita [2650] en ese Ep. a la presencia de Timoteo en Cor [2651] en el intervalo; pero la visita y el informe de Titus están en gran parte en evidencia. Ed [2652] dice: “De hecho él (Tim.) no vino” ( cf.
Lt [2653], Diario de Sac. y Cl [2654] Philology , ii., 198 y sigs.; también El [2655]). Pero esta afirmación es demasiado positiva. En 1 Corintios 4:17 arriba, P. anunció definitivamente la venida de Tim. y puso énfasis en ella. Tim. acciones en la Dirección de 2 Cor., y el hecho de que está asociado por el Ap.
consigo mismo en el significativo “nosotros” de 1 Corintios 7:2 ss. ( cf. 1 Corintios 2:5-11 ) indica que está involucrado de alguna manera en el “dolor” que P. había sufrido de Cor [2656] posteriormente a la redacción de 1 Cor.
Muy posiblemente Timoteo era el ἀδικηθεὶς de 2 Corintios 7:12 , en cuya persona, buscando como lo hizo para llevar a cabo las instrucciones de 1 Corintios 4:17 , Pablo había sido insultado por algún prominente cristiano Cor [2657] (ὁ ἀδικήσας).
Si esto realmente sucedió, las aprensiones expresadas aquí sobre el trato de Tim. podría recibir, demostró estar demasiado bien fundada: “Mirad (que) él esté sin temor con vosotros” (o converse con vosotros : γένηται πρὸς ὑμᾶς, véase 1 Corintios 2:3 y parls.)… “que nadie entonces lo menosprecie”.
Estas palabras apuntan a la timidez de Timoteo, así como a su relativa juventud: ver 1 Timoteo 4:12 , y la vena de exhortación en 2 Timoteo 2:1-13 y 2 Timoteo 3:10 a 2 Timoteo 4:18 .
Tim. era el complemento de P., como Melanchthon lo era de Lutero apacible, afectuoso, estudioso, pero no de carácter robusto ni masculino. El temperamento de la Iglesia de Cor [2658] sería particularmente difícil y desalentador para él. Pablo espera que el respeto por él tenga algún efecto restrictivo sobre el Cor [2659] τὸ γὰρ ἔργον Κυρίου ( cf. 1 Corintios 15:58 ) κ.
τ. λ. identifica a Timoteo de la manera más fuerte con el mismo P.: cf. 1 Corintios 4:17 ; Filipenses 2:20 ; de manera similar con respecto a Tito, en 2 Corintios 8:23 .
Para ἐξουθενέω, véase parls. “Pero envíalo adelante en paz ” porque si Tim. intenta la tarea indicada en 1 Corintios 4:17 , una ruptura es muy posible, tal como, recogemos de 2 Corintios 2:7 , en realidad se produjo.
De las siguientes palabras, “para que venga a mí, porque yo lo espero”, parece que P. espera el regreso de Tim antes de que se vaya Ef.: cf. , para la vb [2660], 1 Corintios 11:33 . Es dudoso que μετὰ τῶν ἀδελφῶν califique el sujeto “Yo con los hermanos” los de 1 Corintios 16:12-18 , los Cor [2661] hermanos ahora en Ef.
e interesados en el éxito de Tim en Cor [2662], que están retrasando su regreso hasta que traiga su informe (entonces Hf [2663], Di-s [2664]); o el objeto “Lo espero con (= y) los hermanos”, es decir , aquellos, incluyendo posiblemente a Erasto, a quienes P. espera que lleguen a Ef. de Cor [2665] junto con Tim. (así la mayoría de los intérpretes). La relevancia de las palabras en la última construcción no es obvia. Según el primer punto de vista, “los hermanos” de 1 Corintios 16:11-12 son los mismos, siendo los diputados que habían llevado la Carta de la Iglesia Cor [2666] a P., y que ahora están esperando el regreso de Tim antes de que ellos mismos regresen. hogar. Esto insinúa una razón adicional por la cual el Cor [2667] debería enviar a Timoteo de regreso con toda rapidez a Pablo “en paz”.
[2647] Corinto, corintio o corintios.
[2648] Corinto, corintio o corintios.
[2649] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios .
[2650] referencia.
[2651] Corinto, corintio o corintios.
[2652] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios .
[2653] Notas (póstumas) de JB Lightfoot sobre Epp. de San Pablo (1895).
[2654] clásica.
[2655] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .
[2656] Corinto, corintio o corintios.
[2657] Corinto, corintio o corintios.
[2658] Corinto, corintio o corintios.
[2659] Corinto, corintio o corintios.
[2660] verbo
[2661] Corinto, corintio o corintios.
[2662] Corinto, corintio o corintios.
[2663] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).
[2664] Commentaire sur la prem. de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).
[2665] Corinto, corintio o corintios.
[2666] Corinto, corintio o corintios.
[2667] Corinto, corintio o corintios.