1 Pedro 1:17 , cf. Romanos 2:10 f., Εἰ πατέρα ἐπικαλεῖσθε, si se invocan como padre : reminiscencia de Jeremias 3:19 , εἰ πατέρα ἐπικαλεῖσθέ με (SO Q [147] tal vez después de 1 Pedro, para εἶα πα πα καλέσεentar .

Salmo 89:27 , αὐτὸς ἐπικαλέσεται με Πατήρ μου εἶ σύ. Puede haber una referencia al uso del Padrenuestro ( apellido del Padre Juez ); pero el contexto de Jer. lc corresponde estrechamente al pensamiento aquí: “Todas las naciones serán reunidas… en Jerusalén, y no andarán más tras la dureza de su malvado corazón.

En aquel día... Judá e Israel saldrán juntos de la tierra de cautiverio... y dije: 'Mi padre me llamaréis'”. ἀπροσωπολήμπτως resume la inferencia de San Pedro a partir de la experiencia en Cesarea ( Hechos 10:34 )

Adjetivo y adverbio se forman a partir de λαμβάνειν πρόσωπον de LXX = נשא פוי recibir ( levantar ) el rostro de, es decir, ser favorable y luego parcial, a . La degeneración de la frase se debió al contraste natural entre el rostro y el corazón de un hombre, que fue estampado en el equivalente griego por el uso de πρόσωπον para máscara del actor o hipócrita .

κρίνοντα. Si se presiona el tiempo, compare el dicho de Jesús registrado en Juan 12:31 , νῦν κρίσις ἐστιν τοῦ κόσμου τούτου. Romanos 2:16 se refiere al juicio final por διὰ χριστοῦ Ἰησοῦ.

Pero el participio presente puede ser atemporal como en ὁ καλῶν , ὁ βαπτίζων, etc. PD. 12:12 (cita Romanos 2:6 ), σὺ ἀποδώσεις ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ (el hebreo tiene la obra ).

R. Aqiba solía decir... El mundo es juzgado por la gracia y todo es según la obra ( Pirqe Aboth. , iii. 24). Para la obra de vida singular colectiva , cf. también 1 Corintios 3:13-15 , etc. ἐν φόβῳ, el miedo no es un término completamente técnico en el NT Los cristianos necesitaban la advertencia de temer a Dios (así Lucas 12:5 ; 2 Corintios 5:10 ), aunque el amor podría ser apropiado para el perfecto gnóstico o fariseo 1 Juan 4:18 .

Los sentidos naturales y adquiridos coexisten, como aparece en el uso de ἄφοβος. Compare ἄφοβος οὐ δύναται δικαιωθῆναι (Sir 1:22) con ἐν τούτῳ ἄφοβός εἰμι ( Salmo 27:2 , Symmachus) = en Él confío . τὸν τῆς παροικίας χρονον, durante vuestra peregrinación terrena , que corresponde a la estancia de Israel en Egipto ( Hechos 13:17 ).

Si Dios es su Padre, el cielo debe ser su hogar ( 1 Pedro 1:4 ); su vida en la tierra es, por tanto, una estancia (ver com. 1 Pedro 1:1 ). San Pablo tiene su propio uso de la metáfora ( Efesios 2:19 ). Los cristianos gentiles ya no son extranjeros ni advenedizos, sino conciudadanos de los santos.

[147]. Una versión del siglo VIII del Codex Vaticanus

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento