λοιπὸν, ἀδελφοὶ κ. τ. λ.: finalmente, hermanos (λοιπόν estrictamente = “a partir de ahora”, pero se usa vagamente, como en ref. para “finalmente”. “Bueno, entonces”, es su equivalente más cercano como se usa en griego moderno) regocíjense (como en Filipenses 3:1 ; Filipenses 4:4 ; 1 Tesalonicenses 5:16 y en todas partes en las Epp. Paulinas.

donde ocurre la palabra; la interpretación de la “despedida” de AV no puede justificarse. “Adiós” sería ἔρρωσθε), perfeccionarse (ver ref. y cf. Lightfoot en 1 Tesalonicenses 3:10 ), consolarse, ser de la misma mente, vivir en paz, y luego el Dios de Amor (esta frase es solo encontrado aquí en N.

T., pero cfr. 1 Juan 4:8 ) y la Paz sea con vosotros . En estas exhortaciones tenemos un resumen de toda la carta: (1) Gozaos en la gracia que habéis recibido ( 2 Corintios 1:24 ; 2 Corintios 2:3 ) así como yo lo hago por vosotros ( 2 Corintios 7:7 ; 2 Corintios 7:9 ; 2 Corintios 7:16 ; 2 Corintios 13:9 ).

(2) Perfeccionarse , avanzar a la perfección ( 2 Corintios 6:1 ; 2 Corintios 6:13, 2 Corintios 7:1 ; 2 Corintios 7:11 2 Corintios 9:8 ; 2 Corintios 12:19 ; 2 Corintios 13:9 ) ), la palabra καταρτίζεσθαι se usa como en Gálatas 6:1 de enmienda gradual después de una falta grave.

(3) Sé consolado , la nota clave de la primera parte de la Epístola (ver 2 Corintios 1:4 y cf. especialmente 2 Corintios 1:4 ; 2 Corintios 1:6 ; 2 Corintios 7:7 ).

(4) Sean de la misma mente, vivan en paz ( 2 Corintios 12:20 ). Con el todo se puede comparar 1 Corintios 1:10 , παρακαλῶ Δὲ ὑμᾶς ... ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖν ὑν ὑν σχματ ἦ ὐ ὐ ὐ ὐ ὐ ὐ ὐ ὐ ὐ ὐ ὐ ὐ ὐ ὐ ὐ.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento