οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πν.: No tuve alivio para mi espíritu . Así que él dice de nuevo ( 2 Corintios 7:5 ) No debemos enfatizar mucho el uso de πνεῦμα aquí y σάρξ allá (sin embargo, cf.

cap. 2 Corintios 7:1 ); σάρξ en el último pasaje se usa para toda la naturaleza mortal del hombre, que está sujeta a la angustia y la desilusión; y πνεῦμα aquí es un término general para la “mente” ( cf. Romanos 1:9 ; Romanos 8:6 ; Romanos 12:11 , 1 Corintios 2:11 ; 1 Corintios 5:3 ; 1 Corintios 14:14 , cap.

2 Corintios 7:1; 2 Corintios 7:13 , etc., para el uso que hace San Pablo de πνεῦμα para el espíritu humano, y ver 2 Corintios 3:6 a continuación). Para el tiempo de ἔσχηκα, ver en 2 Corintios 1:9 .

τῷ μὴ εὑρεῖν κ. τ. λ.: porque no encontré a Tito mi hermano: pero despidiéndome de ellos ( sc. , los discípulos en Troas) salí a Macedonia . ἐξέρχεσθαι es la palabra usada en Hechos 16:10 ; Hechos 20:1 de “salida” de Asia a Macedonia; cf. 2 Corintios 8:17 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento