τὰ γὰρ πάντα διʼ ὑμᾶς κ. τ. λ.: (Con vosotros, digo) porque todas las cosas ( cf. 1 Corintios 3:22 ) son por vosotros ( cf. 2 Corintios 1:6 ), que la gracia, siendo multiplicada, sc.

, a mí, a través de (las oraciones del) mayor número de ustedes, haga que abunde la acción de gracias para la gloria de Dios. Cf. 2 Corintios 1:11 , un pasaje estrechamente paralelo, y Filipenses 1:19 . Excepto que hemos considerado necesario traducir τῶν πλειόνων literalmente (ver com. 2 Corintios 2:6 ), lo anterior es la traducción de la R.

V. La AV “para que la abundante gracia redunde en la gloria de Dios por la acción de gracias de muchos” difícilmente puede ser posible, y la posición de πλεονάσασα en la oración parece requerir que las palabras estén conectadas como en RV Para el significado transitivo de περισσεύω ver ref.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento