O testamento grego do expositor (Nicoll)
2 Juan 1:11
κοινωνεῖ, cf. 1 Juan 1:3 . Un κοινωνία profano. τοῖς ἔργ. αὐτ. τοῖς πον., cf. 1 Juan 1:2 : τὴν ζωὴν τὴν αἰώνιον. El adjetivo es una ocurrencia tardía enfática.
Este consejo recuerda la historia del comportamiento de San Juan hacia Cerinto (ver Introd. p. 157), y fue citado por Ireneo (i. ix. 3) como inculcando la intolerancia de los herejes. Si es así, ciertamente es un consejo anticristiano, contrario al espíritu y enseñanza de nuestro Señor ( cf. Marco 9:38-39 ; Lucas 9:51-56 ; Mateo 13:28-29 ).
Los herejes son nuestros semejantes; Jesús murió por ellos también, y nuestro oficio es ganarlos. Si cerramos nuestras puertas y nuestro corazón contra ellos, perdemos nuestra oportunidad de ganarlos y endurecerlos en su oposición. Hay dos pensamientos que bien pueden enseñarnos paciencia y humildad: (1) La paciencia del Señor. Una fábula judía cuenta cómo Abraham echó de su tienda a un anciano caminante porque no pidió bendición sobre su comida y se declaró adorador del fuego.
Y el Señor dijo: “Yo lo he padecido estos cien años, aunque me deshonró; ¿Y no pudiste soportarlo una noche? (2) El misterio de las cosas de Dios y la ceguera de nuestro intelecto. “Illi”, dice San Agustín ( Contra Epistolam Manichcæi , 2), “in vos sæviant, qui neseiunt cum quo labore verum inveniatur, et quam difficile caveantur errores”. Este consejo del Apóstol debe leerse a la luz de las circunstancias locales.
Había necesidad de cautela y discernimiento al recibir a los “apóstoles y profetas” itinerantes que iban de iglesia en iglesia, para que no resultaran ser “falsos apóstoles” (ψευδαπόστολοι) y “falsos profetas” (ψευδοπροφῆται). Véase Didache , xi. xii., donde se da la prueba: οὐ πᾶς ὁ λαλῶν ἐν πνεύματι προφήτης ἐστίν, ἀλλʼ ἐὰν ἔχῃ τοὺς τπρόπους κυρίου.
No es hasta el siglo II que aparece la aparición de edificios destinados al culto. Los primitivos ἐκκλησίαι se reunían en casas particulares ( cf. Romanos 16:5 ; 1 Corintios 16:19 ; Colosenses 4:15 ; Filemón 1:2 ); y cuando St.
John advierte a Kyria contra "recibir en su casa" a un maestro hereje, no le está mostrando hospitalidad lo que le prohíbe, sino brindándole la oportunidad de perturbar la fe de los hermanos. Ella no debe dejar que pervierta “la iglesia en su casa” ni enviarlo a una iglesia vecina con la recomendación de su confianza y buena voluntad. Esto lo expresa, aunque algo vagamente, Clem.
Alex.: “Hoc in hujusmodi non est inhumanum, sed nec conquirere vel condisputare cum talibus admonet qui non valent intelligibiliter divina tractare, ne per eos traducantur a doctrina veritatis, verisimilibus inducti rationibus. Arbitror autem, quia et orare cum talibus non oportet, quoniam in oratione quæ fit in domo, postquam ab orando surgitur, salutatio gaudii est et pacis indicium.”