ὅπου = “mientras que”. La interpretación de este versículo gira en torno al significado de κατʼ αὐτῶν. ¿Se refiere a los falsos maestros, oa una distinción entre dos grupos de ángeles, que encuentra una ilustración en la contienda entre Miguel y Satanás por el cuerpo de Moisés? ( Judas 1:9 ). En el último caso, κατʼ αὐτῶν se referiría a los ángeles caídos.

Otra posible interpretación es que ἄγγελοι ἰσχύϊ καὶ δυνάμει μείζονες ὄντες son una clase superior de arcángeles (Spitta), y κατʼ αὐτῶαν se referiría a los ιόξαν en general. Chase sugiere que la referencia es a los falsos maestros, y se representa a los ángeles trayendo al Señor nuevas sobre la conducta de los seres creados, sean ángeles u hombres ( op. cit. 797 b ).

Podemos notar la tendencia en 2 Pedro ejemplificada aquí de poner en términos generales lo que Judas declara en particular, en la historia de Miguel y Satanás. Se omiten los detalles de Judas (así como también el nombre de Enoc después) para evitar una referencia directa a escritos apócrifos. En consecuencia, la oración, οὐ φέρουσιν κατʼ αὐτῶν βλάσφημον κρίσιν, solo es inteligible por referencia a Judas 1:9 , donde Miguel no condena a Satanás, sino que dice ἐπιτιμήσαι κύαι κύο. Cf. nota sobre βλασφημοῦντες, 2 Pedro 2:10 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento