ἐπιστώθη, como la variante ἐπιστεύθη, es sugerida por πιστεύουσιν ( cf. una instancia similar en 2 Tesalonicenses 3:3 ). El paréntesis abrupto (“incluisteis por”) muestra cómo Pablo estaba pensando especialmente en los tesalonicenses, mientras describía la bienaventuranza de los santos en general.

ἐνδοξ., en un sentido debían ser un crédito y un honor para sus apóstoles (I., 1 Tesalonicenses 2:19 f.); en otro, eran una gloria para Cristo mismo, por su carácter maduro un toque joánico ( cf. Juan 17:10 , y 2 Tesalonicenses 1:12 de este capítulo; el paralelo entre ἔργον πίστεως y Juan 6:29 es verbal).

θαυμ. = ser asombrado de (¿por quién? cf. Ezequiel 39:21 ; Efesios 3:10 ?) en ( es decir , a causa de, a causa de) los creyentes ; para un paralelo parcial a la frase ver Isaías 62:6 (καὶ ἐν τῷ πλούτῳ αὐτῶν θαυμασθήσεσθε).

Si ὅτι … ὑμᾶς hubiera tenido la intención de dar la razón de θαυμασθῆναι (así Zimmer, Wohl.), Pablo probablemente habría puesto el testimonio de Dios en lugar de nuestro testimonio , y expresó la idea sin ambigüedades; la transición del πᾶσιν al caso especial de los Tesalonicenses se convierte, en esta construcción, en un anticlímax. El swing rítmico de 7 b 10 sugiere una reminiscencia o cita de algún himno litúrgico cristiano primitivo, quizás uno de los ψαλμοί proféticos que había escuchado en Corinto ( 1 Corintios 14:15 ; 1 Corintios 14:26 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento