φανερωθεῖσαν: Ver nota en 1 Timoteo 3:16 . Bengel llama la atención sobre la yuxtaposición adecuada de illustria verba : φανερωθεῖσαν, ἐπιφανείας, φωτίσαντος.

διὰ τῆς ἐπιφανείας, κ. τ. λ.: Ver en 1 Timoteo 6:14 . El ἐπιφάνεια aquí no debe referirse a la Encarnación, considerada como si hubiera tenido lugar en un momento particular en el tiempo. Lo incluye; entonces comenzó la ἐπιφάνεια; y continuará, volviéndose cada vez más brillante y claro, hasta su consumación, a la cual el término ἐπιφάνεια está restringido en otra parte.

καταργήσαντος: No podemos, debido a la ausencia de un artículo antes de los participios, traducir con seguridad, cuando él destruyó , en lugar de, quien dedujo a la nada. Abolido no expresa la verdad. Todos los cristianos “gustan la muerte” como lo hizo su Maestro ( Juan 8:52 ; Hebreos 2:9 ), aunque no la “ven”; y confían en que ellos también serán “salvos de la muerte” ( Hebreos 5:7 ).

La muerte para ellos ha perdido su aguijón ( Hebreos 2:14-15 ). No tiene por qué causar ninguna dificultad que aquí se habla de la destrucción de la muerte como algo pasado, mientras que en 1 Corintios 15:26 ; 1 Corintios 15:54 , es “el último enemigo que será destruido” (ver Apocalipsis 20:14 ). Tenemos un paralelo en Juan 16:11 , “El príncipe de este mundo ha sido juzgado”.

τὸν θάνατον : Alf., siguiendo a Bengel, ve una fuerza especial en el art. “como si hubiera dicho Orcum illum ”.

φωτίσαντος : Para estar conectado con διὰ τοῦ εὐαγγελίου. El Evangelio es aquello por lo que se aprehende la presencia de Cristo, la luz. Esa luz no crea vida e incorrupción: las manifiesta.

ζωὴν καὶ ἀφθαρσίαν: Inmortalidad o Incorrupción define la vida más claramente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento