τοῦ Ὀνόματος, sc. de Jesús ( cf. Hechos 5:40-41 ). Quizás haya una referencia a este verso en Ignat. anuncio Ef. 7: 1: εἰώθασι γάρ τινες δόλῳ πονηρῷ τὸ ὄνομα περιφέρειν, ἄλλα τινὰ πράσσοντες ἀνάξια θεοῦ. 3:1: δέδεμαι ἐν τῷ ὀνόματι.

ἐξῆλθαν, sc. de Éfeso, la sede del Apóstol y por lo tanto la sede de la Iglesia en Asia Menor. Cf. Introducción pags. 155. μηδέν, ver nota en 1 Juan 2:4 . Winer (Moulton's Winer, p. 463, nota 1) establece una distinción, quizás demasiado sutil, entre λαμβάνειν παρά τινος y λαμβάνειν ἇπό τινος. El primero se habría usado aquí si los gentiles “ hubiesen dado un reconocimiento; el último implica exacción .

Los misioneros podrían haber aceptado el mantenimiento ( Mateo 10:10 ), pero como San Pablo, renunciaron a su derecho, “para que no pudieran poner obstáculos al Evangelio de Cristo” ( 1 Corintios 9 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento