O testamento grego do expositor (Nicoll)
Apocalipsis 9:20-21
La impenitencia de los dos tercios supervivientes de los hombres, que persisten en adorar demonios e ídolos (Weinel, 3, 4). La superstición helénica (Plut. de defectu orac. 14) atribuía a demonios malignos estas mismas plagas de pestilencia, guerra y hambruna. Plutarco siempre protesta contra la excesiva deferencia que se presta a tales poderes y, por otro lado, contra los racionalistas y cristianos que abjuraron de ellos por completo.
δαιμ., ya sea los dioses del paganismo (LXX) o los espíritus malignos de la superstición contemporánea. En Enoc 19:1, los espíritus de los ángeles caídos “asumiendo muchas formas contaminan a los hombres y los descarrían para ofrecer sacrificios a demonios como a dioses”; cf. Enoc 46: 7 (de los reyes y gobernantes) "su poder descansa en sus riquezas, y su fe está en los dioses que han hecho con sus manos".
(Ver Clem. Strom , vi. ver 39, 4) ἀργυρᾶ, forma contraída, como en 2 Timoteo 2:20 (Helbing, pp. 34 f.). φαρμ., aquí en el sentido especial de hechizos mágicos que incitan a la lujuria ilícita (Artemid. ver 73), un vicio asiático prevaleciente ( cf. Greg. Naz. Orat. iv. 31). Pero en la imprecatoria (c. 100 a.
C.) Inscripción de Rheneia (Dittenberger, Syll. Inscript. Graec . Pp. 676 f.), El castigo se invoca desde tov τὸν κύριον τῶν πνευμάτων ( cf. apocalipsis Apocalipsis 22:6 ) sobre τὺς Δόаοidamente ύσας φσα espacios ἢ τ. Τ. Τ. Los tres vicios del decálogo ocurren aquí (como en Mat.
) en el orden hebreo, no en el de la LXX ( Romanos 13:9 ; Marco 10:19 ; Lucas 18:20 ). cf. en Apocalipsis 21:8 , y, por la conexión del politeísmo y el vicio, la Misión y Exp. de Harnack.
del cristianismo , i. (1908), págs. 290 y sig. El arrepentimiento aquí (como en Apocalipsis 16:9 ; Apocalipsis 16:11 ) es principalmente un cambio de religión, pero el profeta evidentemente tiene pocas esperanzas en el mundo pagano. No hay polémica contra el culto egipcio a los animales y, a pesar de la perspectiva judía sobre los dolores Messiae , el Apocalipsis ignora los disturbios familiares y los falsos mesías como presagios del fin.
Una vez más ( cf. Apocalipsis 7:1 s.) entre el sexto ( Apocalipsis 9:13-21 ) y el séptimo ( Apocalipsis 11:15-19 ) miembros de la serie, se intercala un pasaje (esta vez de cierta extensión). ( Apocalipsis 10:1 a Apocalipsis 11:13 ), en el que ahora resurge la personalidad del vidente (en la tierra, en lugar de en el cielo).
El objeto de Apocalipsis 10:1-11 es marcar a la vez un cambio de método literario y una transición de un tema a otro. El pasaje, que ciertamente proviene de la propia pluma del profeta (así Sabatier, Schon y otros), mira hacia atrás y hacia adelante. Ahora que los preliminares han terminado, todo está listo para la presentación de los dos protagonistas ( Apocalipsis 9:11-13 ) .
) cuyo conflicto forma el acto final de la historia del mundo ( Apocalipsis 15:1 a Apocalipsis 20:10 ). Uno de ellos es Jesús, el mesías divino, que hasta ahora ha ( Apocalipsis 9:5-9 ) .
) ha sido representado como el medio de la revelación. Dado que su papel será ahora más activo, el profeta altera expresamente el escenario literario de sus visiones. Los oráculos posteriores no se representan como el contenido del libro de Doom (que ahora está abierto, con la ruptura de su último sello). Dejando caer esa figura (contraste Apocalipsis 5:2 y Apocalipsis 10:1 ) el escritor se describe a sí mismo absorbiendo otro rollo de profecía recibido de un ángel.
Evidentemente, tiene la intención de marcar un nuevo punto de partida y presentar lo que sigue como un nuevo comienzo. Este nuevo procedimiento va acompañado de una seguridad explícita destinada a despertar el interés del lector de que el Apocalipsis ha llegado ahora al borde de la catástrofe final; Aparentemente, el profeta hace de este afán por alcanzar la meta la razón para omitir una visión (o fuente) de siete truenos que, de lo contrario, se podría haber esperado que incluyera en este punto o posteriormente.
Está muy en consonancia con la perspectiva más amplia y la atmósfera más histórica de 11 s., que un método más libre y menos numérico impregna estos oráculos. En resumen, Apocalipsis 10:1-11 es una digresión sólo en la forma. Sirve para introducir no sólo el fragmento judío ( Apocalipsis 11:1-13 ) cuyo extraño contenido probablemente requería alguna ratificación expresa sino el resto de los oráculos (13 ss.
), que por lo tanto están torpe pero definitivamente conectados con el diseño anterior (a través de la visión de trompeta final: Apocalipsis 10:7 = Apocalipsis 11:15 f.).