O testamento grego do expositor (Nicoll)
Colosenses 1:16
Pablo ahora da la base para la designación del Hijo como πρωτότ. π. κτίσεως. En Él fueron creados τὰ πάντα. De aquí se sigue que el Hijo no puede ser criatura, pues la creación se agota en “todas las cosas” que así fueron creadas en Él (“omnem excludit creaturam”, Bengel). ἐν αὐτῷ: esto no significa “por Él”. Se discute el sentido. Los escolásticos, seguidos por algunos teólogos modernos, explican que el Hijo es el arquetipo del universo, el κόσμος νοητός, el modelo eterno según el cual se ha creado el universo físico.
Así Filón sostuvo que el Logos era el hogar donde residían las ideas eternas. Pero de ninguna manera está claro que la influencia alejandrina se pueda rastrear en la Epístola. Además, la noción de creación no es adecuada al origen del universo ideal en el Hijo. Si el Hijo fue desde la eternidad el arquetipo del universo, entonces ἐκτίσθη ἐν αὐτῷ no debería haberse usado, tanto porque el aoristo apunta a un tiempo definido como porque la idea de creación es en sí misma inaplicable.
Pero que el universo ideal haya sido creado en algún momento en el Hijo es una idea altamente improbable, si es que es incluso inteligible. Nuevamente, el sentido de ἐκτίσθη está controlado por el de κτίσις, que no se refiere al universo ideal. Por lo tanto, debe referirse a la creación real del universo. Si Pablo hubiera querido hablar de la realización en la creación del universo ideal que tenía en el Hijo su morada eterna, habría dicho ἐξ αὐτοῦ.
Otros (Mey., Ell., Moule) toman ἐν αὐτῷ para significar simplemente que el acto de creación dependía causalmente del Hijo. Esta es quizás la explicación más segura, porque la interpretación de Haupt de que aparte de Su Persona no habría habido creación, pero con Su Persona la creación era una necesidad, en otras palabras, que la creación fue "dada" en Cristo parece con el aoristo y la elección de la palabra ἐκτίσθη para ser incompatible con la existencia eterna del Hijo.
τὰ πάντα, es decir , el universo en su sentido más amplio considerado como un todo colectivo. ἐν τ. οὐρανοῖς κ. ἐπὶ τ. γῆς. Como señala Lightfoot, “una clasificación por localidad”, mientras que τὰ ὁρατὰ κ. τ. ἀόρατα es una “clasificación por esencia”. Los dos no se corresponden exactamente, porque las divisiones se entrecruzan en cierta medida, aunque algunos limitan las cosas del cielo al mundo de los espíritus, y las cosas de la tierra al mundo de los hombres, en cuyo caso corresponderían a las cosas invisibles. y cosas visibles.
Contra esto, véase más arriba sobre π. κτίσεως. εἴτε θρόνοι κ. τ. λ. Esta no es una definición exhaustiva de τὰ πάντα, porque Pablo selecciona para mencionar aquellas criaturas a quienes los falsos maestros rendían culto. Los nombres, como en listas similares, denotan ángeles y no poderes terrenales. Porque algunos de ellos aparecen en la angelología judía, y una referencia a las dignidades terrenales sería irrelevante para el propósito polémico del pasaje.
Estos ángeles, insiste Pablo, lejos de ser superiores o iguales a Cristo, eran tan inferiores a Él como la criatura lo es al Creador. Le debían su misma existencia a Él, y por lo tanto no se les podía permitir ni por un momento usurpar Su lugar. Lightfoot piensa que Paul no está expresando ninguna opinión sobre su existencia objetiva, sino que simplemente está repitiendo opiniones subjetivas; y que tanto aquí como en Colosenses 2:18 muestra un “espíritu de impaciencia con esta elaborada angelología”.
Pero frente a la prueba detallada de que aceptó la doctrina de varias órdenes de ángeles (dada más completamente por Everling), esto no puede sostenerse, ni hay ninguna referencia polémica en Efesios 1:21 . Puede cuestionarse si se puede hacer alguna inferencia en cuanto al orden de los rangos de los ángeles. El orden en la lista paralela, Efesios 1:21 , es ἀρχή, ἐξουσία, δύναμις, κυριότης, sobre lo cual Godet comenta que en Col.
la cuestión es de la creación por Cristo de quien todo procede, de ahí desciende la enumeración; pero en Ef. de la ascensión de Cristo resucitado sobre todos los órdenes, de ahí que suba la enumeración. Pero debe advertirse contra esto no sólo que sólo tres de los cuatro títulos coinciden, sino que el orden no está completamente invertido. Posiblemente Pablo emplea aquí el orden de los falsos maestros (así Kl [8]). El orden aparentemente desciende, pero es cuestionable si esto es intencional, pues si los órdenes superiores fueran inferiores a Cristo, a fortiori lo serían los inferiores.
θρόνοι : tomado por algunos como los ángeles del trono, es decir, ángeles que, como los querubines, llevan el trono de Dios. Pero es más probable que sean los que están sentados en tronos ( cf. Apocalipsis 4:4 ). Sobre estas órdenes, cf. el Enoch eslavo , xx. 1. En el séptimo cielo Enoc vio “una luz muy grande y todas las huestes de fuego de grandes arcángeles, y poderes incorpóreos y señoríos y principados y poderes ; querubines y serafines, tronos y la vigilancia de muchos ojos”.
También Enoc , lxi. 10, “y todos los ángeles de las potestades y todos los ángeles de los principados ”. Prueba. , xii., Patr. Leví. 3 κυριότητες: aparentemente inferior a θρόνοι. ἀρχαὶ … ἐξουσίαι suelen ocurrir juntos y en este orden.
τὰπάντα … συνέστηκεν : entre paréntesis. διʼ αὐτοῦ. El Hijo es el Agente en la creación ( cf. 1 Corintios 8:6 ); esto declara definitivamente la preexistencia del Hijo y asume la supremacía del Padre, cuyo Agente es el Hijo. εἰς αὐτὸν. Que el Hijo es la meta de la creación es un avance sobre la enseñanza anterior de Pablo, que había sido que la meta del universo es Dios ( Romanos 11:36 ; cf.
1 Corintios 8:6 , ἡμεῖς εἰς αὐτόν). Es instado por Holtzmann y otros como decisivo contra la autenticidad de la Epístola tal como está. Pero en 1 Corintios 15:25 sq. todas las cosas tienen que estar sujetas al Hijo antes de que Él entregue el reino al Padre.
Encontramos el mismo pensamiento en Mateo 28:18 y Hebreos 2:8 . Y, como señalan Oltramare y otros, en 1 Corintios 8:6 , διʼ οὗ τὰ πάντα se dice de Cristo, pero de Dios en Romanos 11:36 .
Sin embargo, esta diferencia no se cita para mostrar que Romanos y Corintios no pueden estar de la misma mano, y es igualmente ilegítimo presionar εἰς αὐτ. como incompatible con la autoría paulina. ἔκτισται. El perfecto, a diferencia del aoristo, expresa el resultado permanente a diferencia del acto en un momento determinado ( cf. Juan 1:3 , ἐγένετο seguido de γέγονεν).
[8] Klöpper.