O testamento grego do expositor (Nicoll)
Efesios 1:8
ἦς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς : la cual hizo sobreabundar para con nosotros . Tanto en griego profano como bíblico, περισσεύειν suele ser intrans. Se usa así en la gran mayoría de los casos en las Epístolas Paulinas ( Romanos 5:15 ; 1 Corintios 14:12 ; 2 Corintios 1:5; 2 Corintios 8:2 ; 2 Corintios 9:12 ; Filipenses 1:26 , etc.
). En griego posterior, sin embargo, también tiene, aunque no con frecuencia, el sentido trans, y hay algunos ejemplos de esto también en el NT ( Lucas 15:17 , según la mejor lectura; 2 Corintios 4:15 ; 2 Corintios 9:8 ; 1 Tesalonicenses 3:12 ).
Aquí, por lo tanto, son posibles dos interpretaciones, a saber. , “de lo que abundó” (como en Syr., Vulg., Arm., AV, RV marg., etc.), o “que hizo abundar” (como en Goth., Eth., RV, etc.) . Este último sentido, el de amueblar ricamente para que no sólo haya suficiente sino mucho más, está en general en mejor armonía con el contexto. También está respaldado por la gramática, ya que no está claro si el NT presenta algún caso de atracción donde el genitivo del relativo representa al dativo.
Tal atracción es posible en el griego clásico ( cf. G. Krüger, Untersuch. , p. 274; Jelf, Gram. , 822; Winer-Moult., Gram. , p. 204); pero los casos mencionados en el NT ( Romanos 4:7 ; 1 Timoteo 4:6 ) pueden admitir otra explicación.
También es posible, en efecto, tomar el ἧς, no como un caso de atracción, sino como bajo el régimen inmediato de ἐπερίσσευσεν. Porque hay al menos algunos casos de περισσεύειν τινος en el sentido de abundar en algo; cf. ἵνα … παντὸς χαρίσματος περισσεύῃς en Ignat., Pol. , 2, y περισσεύουσιν ἄρτων en Lucas 15:17 (la lectura del TR con [47] [48] Q [49], etc.
; περισσεύονται, sin embargo, siendo aceptado por TrWHRV con [50] [51] [52], etc.). El sentido transitivo, sin embargo, se ve favorecido aún más por la fuerza de la siguiente γνωρίσας, como señala Winer. El εἰς ἡμᾶς, que expresa los objetos a los que se dirige la “abundancia”, es como el εἰς τοὺς πολλούς de Romanos 5:15 , el εἰς ἡμᾶς de 2 Corintios 1:5 , el εἰς ὑμᾶς ὑμ8 :2 Corintios ὑ9 : 2 Corintios 9:8
En este último pasaje, en efecto, περισσεύειν se da tanto en el sentido de hacer abundar como en el de abundar , y en ambos casos, aunque con diferentes matices de significado, va seguido de εἰς. ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει: con toda sabiduría y prudencia . La cláusula expresa las formas particulares en las que Dios hizo que abundara su gracia para con nosotros, o los dones en los que se debía ver su abundante gracia, a saber, aquellos de perspicacia e inteligencia práctica o discernimiento con respecto a las cosas profundas de su consejo salvífico. .
Hay considerable diferencia de opinión, sin embargo, con respecto a la conexión de la cláusula, su aplicación y la importancia precisa de sus términos. Por algunos (Theod., Griesb., etc.) las palabras se unen al siguiente γνωρίσας y se toman para definir la forma en que Dios dio a conocer el “misterio de Su voluntad”. Pero la razón ya dada, extraída del uso de Pablo, para adjuntar el ἐν ἀγάπῃ ( Efesios 1:4 ) a la declaración que lo precede, también es válida aquí.
No pocos (Rückert, De Wette, Alf., etc.) entienden que la cláusula se refiere a Dios y expresa el pensamiento de que la supremacía de Su sabiduría se vio en el otorgamiento de Su gracia tan abundantemente sobre nosotros, que fue “en su multiforme sabiduría y prudencia, manifestada de todas las maneras posibles para nosotros, derramó sobre nosotros su gracia” (Alf.). Pero es difícil ajustar los términos a tal uso.
Porque es dudoso que φρόνησις, en el sentido que tiene aquí, pueda predicarse de Dios. Los casos que se citan ( Proverbios 3:19 ; Jeremias 10:12 ) son extremadamente pocos. También son de relevancia dudosa, ya que φρόνησις en estos pasajes representa una palabra hebrea con una idea algo diferente, traducida por la RV “entendimiento”.
Tampoco es la πολυποίκιλος σοφία τοῦ Θεοῦ ( Efesios 3:10 ) una analogía válida, siendo el pensamiento expresado allí el de las muchas y diversas formas en que la sabiduría Divina se manifiesta y se realiza. Lo mismo debe decirse de la frase φρόνησις θεοῦ en la narración de la decisión de Salomón ( 1 Reyes 3:28 ); porque expresa una prudencia o inteligencia dada a Salomón por Dios o divina en calidad.
Incluso si fuera más seguro de lo que es que existe una garantía bíblica para afirmar la φρόνησις de Dios, la πάσῃ pone esa referencia fuera de discusión aquí; πᾶς siendo una definición extensiva, no intensiva, que expresa no la más alta sabiduría y prudencia, sino toda la sabiduría y prudencia posibles, todo tipo de tales atributos ( cf. Winer-Moult., p. 137). Es cierto que hay casos en el griego clásico que podrían darnos derecho a tomar πᾶσα σοφία como equivalente a πᾶσα ἡ σοφία, “toda la sabiduría”, “la suma de la sabiduría” ( cf.
Kühner, Gram. , ii., § 465; Anm. , 8). Pero no parece haber ningún ejemplo cierto de eso en el griego del NT. Además, es la gracia de Dios lo que se magnifica en el párrafo, y eso no con respecto a otras cualidades en Dios mismo, sino con respecto a lo que hace por nosotros. Por lo tanto, la mayoría (Harl., Mey., Ell., Abb., Haupt, etc.) entienden que la cláusula no se refiere a Dios el Dador, sino a nosotros los receptores.
Esto se confirma también por el ἵνα πληρωθῆτε τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ θελήματος αὐτοῦ ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ συνέσει de Colosenses 1:9 ; por el lugar asignado a la sabiduría cristiana en las Epístolas a los Efesios y Colosenses; y también hasta cierto punto por paralelos parciales como estos: ἐν πάσῃ σοφίᾳ ( Colosenses 3:16 ); ἐπλουτίσθητε ἐν αὐ - ῷ, ἐν παντὶ λόγῳ καὶ πάσῃ γνώσει ( 1 Corintios 1:5 ), etc.
[47] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), ahora en San Petersburgo, publicado en facsímil por su descubridor, Tischendorf, en 1862.
[48] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.
[49] Codex Cryptoferratensis (sæc. vii.), un fragmento de palimpsesto que contiene el cap. 11:9 19, editado por Cozza en 1867 y citado por Tischendorf.
[50] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.
[51] Codex Alexandrinus (sæc. v.), en el Museo Británico, publicado en facsímil fotográfico por Sir EM Thompson (1879).
[52] Codex Porphyrianus (sæc. ix.), en San Petersburgo, recopilado por Tischendorf. Su texto es deficiente para el cap. Efesios 2:13-16 .
Queda, sin embargo, la cuestión del sentido preciso de los dos sustantivos. Σοφία aparece con frecuencia en el NT en general y en los escritos paulinos en particular; φρόνησις ocurre solo dos veces en todo el NT, a saber. , en Lucas 1:17 (donde la RV lo traduce como “sabiduría”) y aquí. Como en el presente pasaje, los dos sustantivos también se unen en 1 Reyes 3:12 ; 1 Reyes 4:29 ; Proverbios 1:2 ; Proverbios 8:1 ; Daniel 1:17 ; Daniel 2:21 ; Daniel 2:23 .
Así también en Joseph., Antiq. , ii., 5, 7, viii., 7, 5. Hay una distinción entre ellos que se coloca en la literatura griega y romana, Aristóteles, por ejemplo , define σοφία como ἐπιστήμη καὶ νοῦς τῶν τιμωτάτων τῇ φύσει y φρόνησις περὶὶρὶρὶ. τὰ ἀνθρώπινα καὶ περὧν ἔστι βουλεύσασθαι ( Eth.
Nic. , vi., 7). Platón trata de φρόνησις como la sabiduría de la acción, sabiduría prudencial o sagacidad ( Leyes , i., 631 [53]; 632 [54], etc.) y como la facultad por la cual juzgamos τί πρακτέον καὶ τί οὐ πρακτέον ] Def. , 411). Philo toma σοφία para relacionar πρὸς θεραπείαν Θεοῦ y φρόνησις para relacionar πρὸς ἀνθρωπίνου βίου διοίκησι ( De Prom.
et Poen. , 14). Cicerón nuevamente describe al primero como rerum divinarum et humanarum scientia y al segundo como rerum expetendarum fugiendarumque scientia ( Off. , i., 43); mientras que otros explican σοφία como ἐπιστήμη θείων τε καἀνθρωπίνων y φρόνησις como ἐπιστήμη ἀγαθῶν καὶ κακῶν (Sext. Emp., p. 720; plut., Mor., Mor., Mor., Mor., Mor., Mor.
, 1066D). En todas estas definiciones, σοφία es la idea mayor, sabiduría en el sentido más general, y φρόνησις es la idea secundaria, expresando un resultado o aplicación particular de σοφία. Así parece ser también sustancialmente con el uso bíblico de los términos. Σοφία es la inteligencia moral colectiva, “percepción de la verdadera naturaleza de las cosas” (Light.), y en las Epístolas Paulinas es esta inteligencia en especial como conocimiento del plan divino de salvación escondido por mucho tiempo y ahora revelado; mientras que φρόνησις es el uso práctico de la sabiduría, el producto de la sabiduría ( cf.
Proverbios 10:23 , ἡ δὲ σοφία ἀνδρὶ τίκτει φρόνησιν), “el correcto uso y aplicación de la φρήν ” (Trinchera), la facultad de discernir la disposición o acción adecuada. Las riquezas, las riquezas abundantes, de la gracia derramada en nosotros quedaron reveladas en la concesión de estos dones de comprensión espiritual y discernimiento práctico con referencia a las cosas profundas del Consejo Divino y la Revelación Divina.
[53] Codex Ephraemi (sæc. v.), el palimpsesto de París, editado por Tischendorf en 1843.
[54] Codex Sangermanensis (sæc. ix.), un manuscrito greco-latino, ahora en San Petersburgo, anteriormente perteneciente a la Abadía de Saint-Germain-des-Prés. Su texto depende en gran medida del de D. La versión latina, e (una copia corregida de d), ha sido impresa, pero con una precisión incompleta, por Belsheim (185).