τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν [ἐν Κυρίῳ]: los hijos obedecen a sus padres en el Señor . El deber de la esposa ha sido descrito por los términos sujeción o sumisión (ὑποτάσσεσθαι) y temor (φοβεῖσθαι). El deber del niño ahora se describe en términos de obediencia (ὑπακούειν, = disposición para escuchar a uno) y honor (τιμᾶν, Efesios 6:2 ).

En estas palabras se resume todo el deber distintivo del niño, tanto en el Antiguo Testamento como en el Nuevo. El “ojo que escarnece a su padre, y menosprecia la obediencia a su madre, los cuervos del valle lo sacarán, y los polluelos del águila se lo comerán” ( Proverbios 30:17 ). La desobediencia a los padres se nombra entre los oscuros pecados de los paganos de mente reprobada ( Romanos 1:30 ), y los males de los “tiempos dolorosos” en “los últimos días” ( 2 Timoteo 3:2 ).

El ἐν Κυρίῳ, = en Cristo , está mejor conectado con el ὑπακούετε, no con el γονεῦσιν. Define la cualidad de la obediencia definiendo el ámbito en el que debe moverse una obediencia cristiana realizada en la comunión con Cristo. Esta frase ἐν Κυρίῳ, sin embargo, es de autoridad discutible. Está insertado por el TR, apoyado por [722] [723] [724] 2, 3 [725] [726] [727], Vulg.

, Sir., etc.; pero es omitido por [728] [729] * [730] [731], Cyr., Cypr., etc. Es borrado por Lachm., entre paréntesis por TrWH y retenido por RV. τοῦτο γάρ ἐστι δίκαιον: porque esto es justo . δίκαιον = derecho, no en el sentido de corresponder (πρέπον) meramente, sino ( cf. Colosenses 4:1 ; Filipenses 1:7 ; Filipenses 4:8 ; 2 Tesalonicenses 1:6 ) en el de justo , lo que exige la ley la ley que se funda a la vez en la relación natural de τέκνα y γονεῖς y proclamada en el Mandamiento Divino ( Efesios 6:2 ).

[722] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), actualmente en San Petersburgo, publicado en facsímil por su descubridor, Tischendorf, en 1862.

[723] Codex Alexandrinus (sæc. v.), en el Museo Británico, publicado en facsímil fotográfico por Sir EM Thompson (1879).

[724] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

[725] Codex Mosquensis (sæc. ix.), editado por Matthæi en 1782.

[726] Codex Angelicus (sæc. ix.), en Roma, recopilado por Tischendorf y otros.

[727] Codex Porphyrianus (sæc. ix.), en San Petersburgo, recopilado por Tischendorf. Su texto es deficiente para el cap. Efesios 2:13-16 .

[728] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.

[729] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

[730] Codex Augiensis (sæc. ix.), un manuscrito greco-latino, en Trinity College, Cambridge, editado por Scrivener en 1859. Su texto griego es casi idéntico al de G, y por lo tanto no se cita excepto donde difiere de ese MS. Su versión latina, f, presenta el texto de la Vulgata con algunas modificaciones.

[731] Codex Boernerianus (sæc. ix.), un manuscrito greco-latino, en Dresde, editado por Matthæi en 1791. Escrito por un escriba irlandés, una vez formó parte del mismo volumen que el Codex Sangallensis (δ) del evangelios El texto latino, g, se basa en la traducción OL.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento