O testamento grego do expositor (Nicoll)
Efesios 6:6
μὴ κατʼ ὀφθαλμοδουλείαν: no en el camino del servicio ocular . TWH prefiere la forma ὀφθαλμοδουλίαν. Explicación negativa de lo que significa ἁπλότης τῆς καρδίας. κατά apunta al principio o regla de acción. El sustantivo aparece solo aquí y en Colosenses 3:22 ; pero ὀφθαλμόδουλος se encuentra también en la Constit.
Una publicación. , Efesios 4:12 . Es el servicio que se hace sólo cuando uno está bajo la mirada del amo, una obediencia para salvar las apariencias y ganar favores inmerecidos, que no se presta cuando el amo está ausente como cuando su escrutinio está sobre nosotros. ὡς ἀνθρωπάρεσκοι: como complacer a los hombres . ἀνθρωπάρεσκος es otra palabra no clásica, que aparece solo en el griego bíblico y eclesiástico, y en el NT se limita a este pasaje y Colosenses 3:22 ; cf.
Salmo 53:6 , ὀστᾶ ἀνθρωπαρέσκων en LXX, y Ps. Salom. , Efesios 4:8 ; Efesios 4:10 . ἀλλʼ ὡς δοῦλοι [τοῦ] Χριστοῦ: sino como siervos de Cristo.
τοῦ se encuentra en [740] 3 [741] [742], etc., pero no en [743] [744] [745] [746] * [747], etc., y LTTrWH lo omite. El contraste es con ἀνθρωπάρεσκοι, siervos de Cristo , no complacientes de los hombres . El δοῦλοι Χριστοῦ, por tanto, es una cláusula en sí misma, sólo explicada por lo que sigue. Algunos, confundiendo esto, lo convierten en una oración con ποιοῦντες, etc.
; en cuyo caso pierde su fuerza, y el énfasis está en el ποιοῦντες. ποιοῦντες τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ ἐκ ψυχῆς: hacer la voluntad de Dios de corazón . Declaración de lo que es apropiado para los “siervos de Cristo”. Pertenece al carácter (ὡς) del siervo de Cristo hacer la voluntad de Dios, el Dios y Padre de Cristo, en su condición de vida, y hacerlo no de mala gana o formalmente, sino ex animo , con sinceridad. disposición ἐκ ψυχῆς, lit, “del alma”, cf.
ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου “con toda tu alma”, Marco 12:30 . No pocos (Syr., Chrys., Jer., Beng., Harl., De Wette, Alf., Abb., WH) adjuntan el ἐκ ψυχῆς a la siguiente cláusula. Tregelles, nuevamente, uniría tanto ἐκ ψυχῆς como μετʼ εὐνοίας al ποιοῦντες τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ.
Pero en general, la conexión más simple y más congruente es la que se da tanto en AV como en RV. La adición de ἐκ ψυχῆς al ποιοῦντες τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ no es superflua; porque para ser fiel al carácter del siervo de Cristo se requiere no sólo el hacer la voluntad de Dios, sino el hacer esa voluntad ex animo. Pero tal definición es suficiente, y no hay necesidad de una descripción adicional μετʼ εὐνοίας. Por otro lado, el μετʼ εὐνοίας es tan pertinente como explicación del δουλεύοντες como ἐκ ψυχῆς lo es como explicación del ποιοῦντες.
[740] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.
[741] Codex Mosquensis (sæc. ix.), editado por Matthæi en 1782.
[742] Codex Angelicus (sæc. ix.), en Roma, recopilado por Tischendorf y otros.
[743] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.
[744] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), actualmente en San Petersburgo, publicado en facsímil por su descubridor, Tischendorf, en 1862.
[745] Codex Alexandrinus (sæc. v.), en el Museo Británico, publicado en facsímil fotográfico por Sir EM Thompson (1879).
[746] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.
[747] Codex Augiensis (sæc. ix.), un manuscrito greco-latino, en Trinity College, Cambridge, editado por Scrivener en 1859. Su texto griego es casi idéntico al de G, y por lo tanto no se cita excepto donde difiere de ese MS. Su versión latina, f, presenta el texto de la Vulgata con algunas modificaciones.