O testamento grego do expositor (Nicoll)
Filipenses 1:27
μόνον “da el fin por el cual desea permanecer vivo” (Hfm [62]). ἀξίως … πολιτ. Para toda la frase cf. Inscrr [63] de Pérgamo (después del 133 a. C.), Bd. ii., 496 5, [ἀ] ναστρεφομένην καλῶς καὶ εὐσεβῶς καὶ ἀξίως τῆς πόλεως (Dsm. [65], NBS [65], p. Para ἀξίως τ. εὐαγγ. Cf. Inscrr [66] Perg.
, 521, de una sacerdotisa, ἱερασαμένην ἀξίως τῆς Θεοῦ καὶ τῆς πατρίδος ( op. cit. , p. 75). πολιτεύεσθε. Además de ref. en marg., cf. José., Vit. , 2; Papiro de París . , 63, col. 8, 9 (164 a. C.), en la que un autor de cartas afirma que tiene ὁσίως καὶ … δικαίως [πολι] τευσάμενος ante los dioses (Dsm [67], BS [68], p.
211); 1 Clem. anuncio Cor. , vi., 1. La palabra parece haber perdido gradualmente su sentido original de vida en una comunidad, y pasó a significar simplemente "vivir" o "comportarse". Pero probablemente una sombra de su significado original sobrevive a menudo como aquí, para vivir de acuerdo con ciertas regulaciones, ciertas leyes. [Hort, Christian Ecl. , pags. 137, mantendría el sentido estricto, “vivir una vida de comunidad… dirigida no por la sumisión a los estatutos sino por el poder interior del Espíritu de fraternidad”.
] ἀκούσω. Por supuesto, deberíamos esperar ἀπὼν καὶ ἀκούσας con algún verbo finito de saber, pero el Apóstol, como tantas veces, cambia la expresión de su pensamiento en el proceso de su formación. στήκ. ἐν ἑ. πν. Curiosamente, la segunda referencia a la ciudadanía ( Filipenses 3:20 ) es seguida por los mismos dos verbos στήκειν y συναθλεῖν (así Gw [69]).
Esta es la primera exhortación directa a la unidad en la Epístola. Aparentemente había peligro de fricción. No tenemos razón para suponer que hubo serias divisiones en la Iglesia de Filipos, pero el caso de Evodia y Síntique ( Filipenses 4:2 ) revela tendencias peligrosas. Esto no era antinatural, porque “la misma energía de la fe cristiana tendía a producir personalidades enérgicas” (Rainy, Exp.
B , pág. 82). Y así, además de las diferencias doctrinales en general, pueden surgir divergencias en cuestiones de método, organización, etc., con graves consecuencias. Las siguientes palabras, ἑνὶ πνεύματι, vistas a la luz de 1 Corintios 12:9 ; 1 Corintios 12:11; 1 Corintios 12:13 , sugiere que las diferencias pueden deberse a una supuesta superioridad en las dotes espirituales.
ἑ. πνεύμ. Es difícil definir con precisión la idea paulina de πνεῦμα. A veces ( p. ej ., Romanos 8:16 ) Pablo habla como si el Divino πν. y la humana eran dos fuerzas que existían una al lado de la otra, la Divina obrando sobre la humana. En otros, el πν. en el hombre parece referirse a la morada directa del Espíritu de Dios como el principio de la nueva vida impartida al hombre, p.
gramo. , Romanos 8:10 . En conjunto, creemos que es cierto afirmar que πν. en Paul no es un término psicológico sino religioso (así también Hpt [70] Kl [71] sostiene que Paul reconoció un πν. τοῦ ἀνθρώπου distinto. Hltzm [72] identificaría esto con el νοῦς. Cf. Cone., Paul , págs. 326 327).
Aquí estamos seguros al sostener que ἑνὶ πν. se refiere a la vida espiritual común implantada en ellos por obra directa del Espíritu Santo. Ciertamente este es su significado más usual en Pablo. Ver una discusión instructiva en Holsten, Paulin. El OL. , pags. 11, que muestra que cuando Pablo usa πν. para denotar el espíritu humano , aparte de la obra divina, es cuando se ve obligado a enfatizarlo como el poder interior que se mueve en la vida oculta, o cuando traza un marcado contraste entre el lado interior y exterior de la naturaleza humana, poniendo el acento sobre el primero como lo esencial, en oposición a los sentidos que no pueden conocer verdaderamente.
μιᾷ ψυχῇ. Aparentemente Chr [73] y Th. Mps [74], con las mejores versiones antiguas, únete a μ. ψ. con στήκ. Las palabras denotan el sentimiento común, el acuerdo de corazón y mente que fue el resultado de la posesión del mismo Espíritu. Cf. Hechos 4:32 . Kl [75] compara bien el sentido de camaradería que une a los soldados de un país.
Para una discusión exhaustiva de ψυχή ver Hatch, Essays in Bibl. Griego , págs. 101 109. συναθ λ. τ. π. Una comparación con Filipenses 4:3 sugeriría “esforzarse junto con la fe” (así Lft [76], Vau.). Esto es ciertamente duro. El paralelo en Judas 1:3 , ἐπαγωνίζεσθαι τῇ πίστει, favorece el sentido, “luchando juntos (συν) por la fe”.
Conjungat vos evangelii fides, praesertim cum illa vobis sit communis armatura adversus eundem hostem (Calvino). τῇ πίστ. El cristianismo consideraba en su aspecto más característico la aceptación de la revelación divina de la misericordia en Cristo, y el descanso en ella para la salvación. ἡ πίστις se convierte gradualmente en un término técnico. Véase Hatch, Hibbert Lectures , pág. 314; Harnack, Dogmengesch. , i., pág. 129 y ss.
[62] Hofmann.
[63] nscrr. Inscripciones.
[64] Deissmann ( BS. = Bibelstudien, NBS. = Neue Bibelstudien ).
[65] Neue Bibelstudien
[66] nscrr. Inscripciones.
[67] Deissmann ( BS. = Bibelstudien, NBS. = Neue Bibelstudien ).
[68] Bibelstudien
[69] Gwynn.
[70] Alto.
[71] Klöpper.
[72]ltzm. Holtzmann.
[73] Crisóstomo.
[74] Mps. Teodoro de Mopsuestia.
[75] Klöpper.
[76] Pie ligero.