Un paralelo exacto es Romanos 1:9-11 , μάρτυς γάρ μού ἐστιν ὁ θεός ... ὡς ἀδιαλείπτως μνείαν ὑμῶν ποιοιῦ…… ἐποθῶ γὰρ ἰΔεῖν ὑμᾶς. Tal juramento de Dios lo usa solo en apelaciones personales solemnes; cf. Gálatas 1:20 .

Quizás esto justifique a Zahn al suponer que los filipenses habían imaginado alguna falta de cordialidad en la recepción de su regalo por parte de Pablo. Comm [59] ha notado la intensidad del lenguaje manifestado en el compuesto ἐπιποθῶ. Pero es necesario recordar la afición del griego posterior por los compuestos que habían perdido su sentido fuerte. Calvino, con perspicacia práctica: neque enim parum hoc valet ad fidem doctrinæ, faciendam cum persuasus est populus a doctore se amari .

ἐν σπλάγχνοις. “Con el corazón de Jesucristo” (con el que se ha identificado el suyo). Esto equivale a lo mismo que el amor. Cf. Gálatas 2:20 , que es el mejor comentario. Posiblemente Paret ( Jahrb. f. deutsche Theol. , iii., 1, p. 25) no es demasiado fantasioso al encontrar aquí un recuerdo definido de la naturaleza de Jesús, del cual σπλαγχνίζεσθαι (en los Evangelios) es una expresión común. Todo pastor genuino tiene alguna experiencia de este sentimiento.

[59]omm. Comentaristas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento