ὥστε. Parece mejor considerar esto como sacar la conclusión de Filipenses 3:17-21 que referirlo a toda la discusión en el cap. 3. στέφ. m. Cf. la combinación en 1 Tesalonicenses 2:19 , τίς γὰρ ἡμῶν ἐλπὶς ἢ χαρὰ ἢ στέφανος καυχήσεως; el significado se ve mejor en el cap.

Filipenses 2:16 . Está pensando en el “día de Cristo”. Sus leales cristianos convertidos serán entonces su guirnalda de victoria, la clara prueba de que no ha corrido en vano. Cf. 1 Corintios 9:24-25 , Sir 6:31.

στεφανόω a menudo significa “recompensar”, véase Dsm [13]., BS [14]., p. 261. oὕτω. Es decir, según el tipo que se ha descrito en el cap. Filipenses 3:17 ss. στήκετε es una palabra de acuñación tardía, perteneciente al lenguaje coloquial, y dejando como sobreviviente el griego moderno στέκω. A menudo se encuentra en NT

[13] Deissmann ( BS. = Bibelstudien, NBS. = Neue Bibelstudien ).

[14] . Bibelstudien

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento