ναί ciertamente debe leerse con todas las autoridades confiables. Exactamente paralelo es Filemón 1:20 . Cf. Soph., Electo. , 1445, σὲ κρίνω, ναὶ σέ. ἐρωτῶ es común en NT = "suplicar", por ejemplo , Lucas 14:18 .

No se encuentra así en la LXX, y este sentido es muy raro en los escritores tardíos. γνήσιε ς. debe ser leído con la gran masa de autoridades. Creemos que WH tiene razón en su lectura marginal de Σύνζυγε como nombre propio. Esto armonizaría con los otros nombres mencionados. Y el epíteto γν. aumenta la probabilidad. Le pide a Syzygus (lit. = unirse) que ayude a Euodia y Syntyche a compensar sus diferencias.

“Te ruego a ti, que eres un genuino sizigo (tanto de hecho como de nombre) que me ayudes”, etc. (así también Myr [21]., Kl [22]., Weizs.). Véase especialmente [23]. una excelente discusión de Laurent, NT Studien , pp. 134 137. El hecho de que este nombre no se haya encontrado en libros, Inscrr [24], etc., no es un argumento en contra de su existencia. Zygos se encuentra como un nombre judío (citado por Zunz). Se producen compuestos similares como Συμφέρων, Συμφέρουσα.

Quizás todos los nombres anteriores les fueron dados después del Bautismo. Izquierda [25]. y otros se refieren a σύνζ. a Epafrodito. Cr [26]. piensa en el marido de una de las mujeres a las que se dirige. Wieseler ( Chronol. , p. 458) en realidad lo refiere a Cristo. συλλ. El amigo de Pablo es claramente un hombre de tacto que puede hacer mucho para unir de nuevo a las mujeres cristianas que ahora están en desacuerdo. Holst, piensa, y quizás con alguna razón, que el uso de συλλαμβ.

implica que Euodia y Syntyche ya estaban tratando de dejar de lado sus diferencias. αἵτινες. “Por cuanto trabajaron conmigo”. Sus antiguos servicios al Evangelio son una razón por la cual deben recibir todos los estímulos para un mejor estado de ánimo. Cf. Hechos 16:13 . μετὰ καὶ Κλ. Una posición inusual para καὶ aunque se encuentra en Píndaro, Dionys.

Halicarn., Aelian, y, sobre todo, en Josefo, quien se deleita en esta construcción (ver Schmidt, De Elocut. Jos. , p. 16; Schmid, Atticismus , iii., p. 337). Estas palabras deben tomarse con συνήθλ. Desea recordar a su amigo cristiano de Filipos la noble compañía a la que habían pertenecido las mujeres, compañía que gozaba de la más alta estima en la Iglesia de Filipos. Κλήμης debe haber sido algún discípulo en Filipos, desconocido en la historia de la Iglesia como los otros mencionados aquí.

Es nada menos que absurdo (con Gw [27]) hacer de este Clemente el célebre obispo de Roma. Véase especialmente [28]. Salmón, Dic. de Cr [29]. Biog. , i., pág. 555. La misma forma en - ης, - εντος se ve en Κρήσκης, Πούδης ( 2 Timoteo 4:10 ; 2 Timoteo 4:21 ).

ὧν τὰ ὀν. ἐν βίβ. ζ. Quizás la frase implica que habían fallecido. El Apóstol casi parece prever la oscuridad que se cernirá sobre muchos de sus devotos colaboradores. Pero sus nombres tienen una gloria mayor que la del renombre histórico. Están en el βίβλος ζωῆς. La idea es común en el AT Cf. Éxodo 32:32 ; Salmo 69:29 ; Daniel 12:1 .

Véase también Apocal. de Bar ., xxiv., 1; Enoc , xlvii., 3; 4 Esdras 14:35 y, en el NT, Apocalipsis 3:5 . Se encontrarán buenas discusiones sobre el tema en Weber, Lehren d. Talmud , págs. 233, 276; Schürer, ii., 2, pág. 182.

[21] Mayer.

[22]. Klöpper.

[23] especialmente.

[24] scrr. Inscripciones.

[25] Pie ligero.

[26] Crisóstomo.

[27]. Gwynn.

[28] especialmente.

[29] Crisóstomo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento