μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν παρρησίαν … “No desechéis, pues, vuestra confianza, porque tiene grande recompensa de galardón”. Se reanuda la exhortación comenzada en Hebreos 10:19 , ahora con la fuerza añadida que brota de su recuerdo de lo que ya han soportado y de su conciencia de una gran posesión en el cielo.

Una razón para aferrarse a su confianza ahora se encuentra en el resultado de hacerlo. Tiene gran recompensa. μισθαποδοσία usado en Hebreos 2:2 de retribución por el pecado, aquí y en Hebreos 11:26 de recompensa. Cf. Ayunarse. anuncio Cor .

6, γέρας γενναῖον, y Sab 3,5. Por lo tanto, μὴ ἀποβάλητε, no lo tires como algo sin valor que ya no necesitas. Consérvala, ὑπομονῆς γὰρ ἔχετε χρείαν, “porque tenéis necesidad de perseverancia”, de mantener vuestra confianza esperanzada hasta el fin en todas las circunstancias. Sin perseverancia no se puede disfrutar de la promesa que les asegura la posesión perdurable, porque antes de entrar en su disfrute, se debe hacer y llevar a cabo toda la voluntad de Dios con respecto a ellos.

ἵνα τὸ θέλημα τ. θεοῦ ποιήσαντες κομίσησθε τὴς ἐπαγγελίαν, Davidson y Weiss concuerdan en pensar que “la voluntad de Dios es Su voluntad de que mantengan su confianza”. Más bien, que aceptando todas las privaciones, como antes ( Hebreos 10:32 ), y reconociendo todo lo que estaban llamados a sufrir como la voluntad de Dios para con ellos, perseveren así hasta el fin ( cf.

Hebreos 3:6 ) y así recibir el bien prometido (ἐπαγγελία = lo prometido como en Hebreos 6:12 ; Hebreos 6:15 ). κομίσησθε, el verbo propiamente significa llevar o recuperar lo propio.

Véase Mateo 25:27 ; 2 Corintios 5:10 ; Hebreos 11:13 ; Hebreos 11:19 ; Hebreos 11:39 .

Y su entrada en la recompensa de su resistencia no se demorará mucho ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον ὅσον.… “Porque de aquí a muy poco tiempo, y el que viene, habrá venido y no tardará”. [“Es ist noch ein Kleines, wie sehr, wie sehr Klein” (Weiss), “noch eine kleine Zeit, ganz Klein” (Weizsäcker). “Adhuc enim modicum aliquantulum” (Vulg.). “Por muy poco tiempo” (Hayman)].

La frase μικρὸν ὅσον ὅσον se encuentra en Isaías 26:20 , “Ve, pueblo mío… escóndete por muy poco , hasta que pase la indignación”. El doble ὅσον se encuentra en Aristoph. Wasps , 213, donde sin embargo Rogers piensa que la duplicación se debe a la somnolencia del hablante.

Literalmente significa "un poco, cuánto, cuánto". Las siguientes palabras de ὁ ἐρχόμενος a ἐν αὐτῷ son de Hebreos 2:3-4 , con algunas ligeras alteraciones, el artículo se inserta antes de ἐρχόμενος, οὐ μὴ χρονίσῃ en lugar de las palabras menos contundentes en Hebreos Hebreos 10:4 siendo transpuesto.

En Habacuc las condiciones son similares. El pueblo de Dios es aplastado bajo circunstancias abrumadoras. Y la pregunta con la que Habacuc abre su profecía es ἕως τίνος κεκράξομαι και οὐ μὴ εἰσακούσεις; El Señor le asegura que la liberación vendrá y no tardará. Al insertar el artículo, el escritor de Hebreos identifica al libertador como el Mesías, “el que viene”.

Cf. Mateo 11:3 ; Lucas 7:19 ; Juan 6:14 . ὁ δὲ δίκαιος.… “Y el justo por la fe vivirá”, es decir , sobrevivirá estos tiempos angustiosos creyendo que el Señor está cerca.

Cf. Santiago 5:7-9 . καὶ ἐὰν ὑποστείληται, “y si se retira” o “encoge”. El verbo, como muestra Kypke, significa encogerse de miedo, y así se usa en Gálatas 2:12 . Es todo lo contrario de παρρησία.

Por lo tanto, desagrada completamente a Dios, cuyo propósito es llevar a los hombres a sí mismo con una esperanza confiada. Pero la idea de que cualquiera de los "hebreos" pueda estar en una posición tan ignominiosa y peligrosa es repudiada de inmediato. ἡμεῖς δὲ.… “Pero nosotros no somos de los que retroceden (literalmente de retroceder) para perdición, sino de los que tienen fe para ganar el alma”. Es decir, no nos caracterizamos por un tímido abandono de nuestra confesión ( Hebreos 10:23 ) y confianza.

Cf. 1 Tesalonicenses 5:5 . A lo que conduce tal timidez (εἰς ἀπώλειαν, cf. Hechos 8:20 ; Romanos 9:22 ) es a la perdición sin esperanza.

Cf. M. Aurelio sobre el δραπέτης, Hebreos 10:25 . ὁ φοβούμενος δραπέτης. Pero nosotros somos de la fe cuyo fin es περιποίησις ψυχῆς la adquisición del alma. Muy similar es Lucas 21:19 , “Por vuestra paciencia ganad vuestras almas”.

Véase también Santiago 5:20 y 1 Tesalonicenses 5:9 . Como nuestra palabra “adquisición” περιποίησις a veces significa adquirir como en 1 Tesalonicenses 5:9 y 2 Tesalonicenses 2:14 ; a veces la cosa adquirida como en Efesios 1:14 . [En Isócrates, 2º Ep., aparece la expresión διὰ τὸ περιποιῆσαι τὴν αὐτοῦ ψυχήν (Wetstein)].

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento