O testamento grego do expositor (Nicoll)
Hebreos 11:23-31
El escritor pasa de la época patriarcal a la época de Moisés y los Jueces.
Primero se celebra la fe de los padres de Moisés (τῶν πατέρων αὐτοῦ, en el Tesauro de Stephanus , se dan varios ejemplos del uso de πατέρες para “padre y madre”, padres; y considere Efesios 6:4 y Colosenses 3:21 ). .
Esta fe se mostró al ocultar a Moisés durante tres meses después de su nacimiento y así evadir la ley de que los niños varones debían ser asesinados, llamada en Sab 11: 7 νηπιοκτόνον διάταγμα. No temieron este mandamiento del rey. No pesaba en contra de la belleza del niño que presagiaba que estaba destinado a algo grande. Su fe consistía en la confianza de que Dios tenía reservada para un niño tan hermoso una carrera excepcional y lo salvaría para cumplir su destino.
En Hechos 7:20 Esteban lo llama ἀστεῖος τῷ f1θεῷ, extraordinariamente hermoso ( cf. Jonás 3:3 ) o como Philo, De Mos. , pags. 82, ὄψιν ἀστειοτέραν ἢ κατʼ ἰδιώτην, indicando que tenía un destino correspondiente.
El propio Moisés cuando había crecido (μέγας γενόμενος, como en Éxodo 2:11 Parafraseado por Stephen ( Hechos 7:23 ) ὡς Δὲ ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσαρακνταετὴτὴς χρόνος.) Se reflejo a un Sede de un Sede de un Sede de un Sede de A Sede de un Sede de A Sede de A Sede de A Sede de A Sede de A Sede.
El significado y la fuente de esta negativa radica en que él prefirió sufrir malos tratos con el pueblo de Dios en lugar de tener un disfrute efímero del pecado. συνκακ., el verbo simple en Hebreos 11:37 , también Hebreos 13:3 ; el compuesto aquí solamente.
τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ, fue porque ellos eran el pueblo de Dios, no solamente porque eran de su sangre, que Moisés echó su suerte con ellos. Esto fue lo que ilustró su fe. Él creía que Dios cumpliría su promesa a su pueblo, lo cual era poco probable ya que en la actualidad parecía haber un gran futuro para su raza. Por otro lado estaba el ἁμαρτίας ἀπόλαυσις, el goce que estaba a su alcance si cometía el pecado de negar a su pueblo y renunciar al futuro prometido por Dios.
Porque “el deleite que ha de ser cosechado del pecado” no se refiere al placer de satisfacer el apetito sensual y demás, sino a la satisfacción de una gran ambición y la gratificación de sus gustos más finos que podría haber tenido permaneciendo en la corte egipcia. . De manera muy similar interpreta Filón la acción de Moisés, quien, dice, “estimó que las cosas buenas de aquellos que lo habían adoptado, aunque más espléndidas por un tiempo, eran en realidad espurias, pero las de sus padres naturales, aunque por un poco mientras menos conspicua, para ser verdadera y genuina” ( De Mose , p.
86). Lo que influyó a Moisés para hacer esta elección fue su estimación del valor comparativo del resultado del sufrimiento del pueblo de Dios y de la felicidad ofrecida en Egipto. μείζονα πλοῦτον … εἰς τὴν μισθαποδοσίαν, “porque consideró el vituperio de Cristo mayores riquezas que los tesoros de Egipto; porque constantemente tenía en mente la recompensa”. El vituperio u oprobio y la desgracia que experimentó Moisés se llama “el vituperio del Cristo” porque fue a causa de su creencia en el propósito salvador de Dios que sufrió.
La expresión se interpreta por la declaración de nuestro Señor de que Abraham vio su día. No implica que Moisés creyera que vendría un Cristo personal, sino que Dios cumpliría esa promesa que, de hecho, se cumplió con la venida de Cristo. El escritor usa la expresión más bien con miras a sus lectores que retrocedían ante el vituperio de Cristo ( Hebreos 13:13 ), que desde el punto de vista de Moisés.
Varios intérpretes (Delitzsch, etc.) suponen que en virtud de la unión mística Cristo sufrió en su pueblo. Pero, como dice Davidson, “no se puede demostrar que esta unión mística sea una idea perteneciente a la Epístola, ni este sentido es pertinente a la conexión”. (Así Weiss, “die vorstellung liegt unserem Briefe fern”.) La propia interpretación de Weiss es ingeniosa: “La iglesia del AT fue creada por el Mesías preexistente para ser el pueblo que estaba destinado a introducir a través de Él la salvación perfecta; por tanto, cada maltrato de este pueblo era desprecio de Él como incapaz de vengar y librar a Su pueblo”.
Decir que significa meramente “el mismo reproche que Cristo llevó” apenas satisface la expresión. Debe suponerse que los “tesoros de Egipto” incluyen todo lo que se había acumulado durante siglos de civilización. ἀπέβλεπεν, habitualmente tenía en vista la recompensa. Cf. Xen., Hist. , vi. 1, 8 ἡ σὴ πατρὶς εἰς σὲ ἀποβλέπει, también Salmo 11:4 , Philo, De Opif.
, pags. 4. κατέλιπεν Αἴγυπτον, “abandonó a Egipto”, y huyó a Madián. Que se trata de este vuelo y no del Éxodo se desprende de la conexión de la cláusula tanto con lo que precede como con lo que sigue. Exhibe el resultado de su elección ( Hebreos 11:26 ), y alude a lo que precedió a la Pascua ( Hebreos 11:28 ).
La palabra ἐκαρτέρησεν, que denota una resistencia prolongada y continua, también se adapta mejor a esta referencia. La única dificultad para aceptar esta interpretación se encuentra en las palabras μὴ φοβηθεὶς τὸν θυμὸν τοῦ βασιλέως, pues, según Éxodo 2:15 , el motivo de su huida fue el temor al rey.
ἐφοβήθη δὲ Μωυσῆς. Pero lo que está en la mente del escritor no es la ira del Faraón como causa sino como consecuencia del abandono de Egipto por parte de Moisés. Su huida mostró que finalmente había renunciado a la vida en la corte y, al indicar con esta acción decisiva que era israelita y que tenía la intención de compartir con su pueblo, desafió la ira del rey. Fue fortalecido para hacer esto porque vio a un monarca invisible más grande que Faraón.
Vaughan parece el único intérprete que ha acertado con precisión en el significado del escritor: “los dos miedos son diferentes, uno es el miedo que surge del descubrimiento de haber matado al egipcio, el otro es el miedo de la ira del faraón al descubrir su huida. Temió y por eso huyó: no temió, y por eso huyó .” Habiendo huido y así cercenándose a sí mismo de toda oportunidad inmediata de ayudar a su pueblo, ἐκαρτέρησεν, “esperó firmemente su tiempo”, porque vio al Invisible, siendo así una eminente ilustración de la fe como ἔλεγχος οὐ βλεπομένων.
El aoristo reúne los cuarenta años en Madián en una exhibición de maravillosa perseverancia en la fe. Fue la forma superior de la escuela la que disciplinó a Moisés y lo convirtió en el molde de un héroe. Otro punto de su carrera en el que se manifestó la fe fue el Éxodo, πεποίηκεν τὸ πάσχα, “ha celebrado la Pascua”. Alford dice que el perfecto se usa debido a que la Pascua es "una fiesta que aún perdura".
Pero es la celebración de Moisés lo que lo perfecto representa como perdurable. El tratamiento clásico de la pregunta, ¿Tiene ποιεῖν un significado sacrificial en el NT? se encontrará en los Ensayos del Prof. TK Abbott . ποιεῖν se usa regularmente para “guardar” una fiesta; y este también es un uso clásico. Cf. Éxodo 12:48 ; Éxodo 23:16 ; Éxodo 34:22 ; 2 Crónicas 35:17-19 .
τὸ πάσχα originalmente el cordero pascual, Éxodo 12:21 , καὶ θύσατε τὸ πάσχα, Marco 14:12 τὸ πάσχα ἔθυον, de ahí la fiesta de la Pascua como en Lucas 22:1 .
Está escrito φασέκ a lo largo de 2 Crónicas 30, 35, también en Jeremias 38:8 . καὶ τὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος, “y la efusión de la sangre”, la aspersión de la sangre sobre los postes de las puertas como se ordena en Éxodo 12:7 ; Éxodo 12:22 , siendo el objeto que los destructores de los primogénitos no los toquen.
Como θιγγάνω es seguido por un genitivo en Hebreos 12:20 , es probable que el escritor aquí también pretendiera que gobernara αὐτῶν mientras que πρωτότοκα sigue a ὀλοθρεύων. Entonces RV ὁ ὀλοθρεύων se toma de Éxodo 12:23 .
πρωτότοκα, primogénitos del hombre y también de las bestias, Éxodo 12:12 . αὐτῶν se refiere naturalmente al "pueblo de Dios", Hebreos 11:25 . Fue una fe notable la que capacitó a Moisés para prometer con confianza al pueblo protección contra la destrucción general.
De su parte también hubo la manifestación de una fe fuerte. διέβησαν τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν … “pasaron por el Mar Rojo como en tierra seca”. El nominativo debe sacarse de αὐτῶν. διέβησαν, el término habitual para cruzar un río o un espacio. El mar Rojo es en hebreo “el mar de malas hierbas [rojas]”. διὰ ξηρᾶς γῆς como en Éxodo 14:29 ἐπορεύθησαν διὰ ξηρᾶς ἐν μέσῳ τῆς θαλάσσης 5, también Éxodo 15:19 ; y cf.
las diversas impresiones en los Salmos que celebran la gran liberación. La grandeza de la fe del pueblo se ve acentuada por la suerte de los egipcios, cuyo intento de seguir fue la audacia y la presunción no la fe. ἧς πεῖραν λαβόντες … “del cual [ es decir , del mar] haciendo prueba fueron tragados los egipcios”, Éxodo 15:4 κατεπόθησαν ἐν ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ.
Otro ejemplo de la fe del pueblo y sus efectos se encuentra en la caída de los muros de Jericó. La grandeza de la fe puede medirse por la dificultad que tenemos ahora para creer que los muros cayeron sin la aplicación de ninguna fuerza visible. La promesa de Dios era, πεσεῖται αὐτόματα τὰ τείχη, y creyendo esta promesa, el pueblo rodeó la ciudad por siete días.
La grandeza de su fe se exhibió aún más en que continuaron dando vueltas a la ciudad día tras día, pues en la promesa ( Josué 6:1-5 ) no se hace mención de ninguna demora en su cumplimiento y la inferencia natural sería que los muros caería el primer día. Que nadie se haya sentido tonto al marchar día tras día alrededor de los sólidos muros está más allá de la naturaleza, κυκλωθέντα, ver Josué 6:6 ; Josué 6:14 y para ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας, Josué 6:14 .
“Cuando se aplica al tiempo, ἐπί denota el período sobre el cual algo se extiende, como Lucas 4:25 , ἐπὶ ἔτη τρία, durante tres años” (Winer, p. 508). La caída de Jericó y el exterminio de sus habitantes sugieren la fuga de Rahab. ἡ πόρνη, en su sentido estricto (“ista meretrix” (Origen), “fornicaria” (Ireneo), se introduce para enfatizar el poder de la fe; ella no pereció junto con los desobedientes ( Hebreos 3:18 ); ἀπειθήσασιν, ellos sabían que el Señor había dado la tierra a Israel ( Josué 2:9-10 ) pero no se sometieron al propósito reconocido de Jehová.
Rahab actuó sobre su creencia en este propósito y en vez de entregar a los espías como enemigos de su país “los recibió en paz”, es decir, como amigos, arriesgando su vida a causa de su fe.