El motivo de este proceder de parte de Dios ya ha sido indicado en βουλόμενος, pero ahora se declara más plenamente. ἵνα διὰ δύο … ἐλπίδος “para que en dos cosas inmutables, en las cuales es imposible que Dios mienta, tengamos un fuerte estímulo los que buscamos refugio para asirnos de la esperanza puesta delante de nosotros”. Las dos cosas inmutables son la promesa de Dios y Su juramento. Es imposible que Dios rompa Su promesa, imposible también que falsifique Su juramento.

Ambos fueron dados para que incluso los hombres débiles pudieran tener un gran estímulo. El énfasis está en ἰσχυρὰν, ningún estímulo ordinario. Los intérpretes están divididos en cuanto a la construcción de κρατῆσαι, Œcumenius, Bleek, Lünemann y otros manteniendo su dependencia de παράκλησιν, estímulo para aferrarse a la esperanza; mientras que otros, como Beza, Tholuck, Delitzsch, Weiss, lo interpretan con καταφυγόντες como en A.

V. “que han buscado refugio para echar mano de la esperanza”. Si no se adopta esta última construcción, καταφυγ. se deja sin definir y debe tomarse en un sentido absoluto, lo cual es injustificado. Es la palabra usada en la LXX ( Deuteronomio 4:42 ; Deuteronomio 19:5 ; Josué 20:9 ) para huir del vengador al asilo de las ciudades de refugio. Así que aquí se representa a los cristianos huyendo del peligro amenazante y aferrándose a lo que promete seguridad.

Por lo tanto, κρατῆσαι (aor. de acto único) debe traducirse como “agarrar” y no, como en Hebreos 4:14 , “aferrar”. El primer significado es mucho más frecuente que el segundo. τῆς προκειμένης ἐλπίδος, la esperanza, es decir, el objeto de la esperanza se nos presenta como la ciudad de refugio se presentó ante el refugiado y se apodera de él por la esperanza que suscita.

προκειμ. se usa de cualquier objeto de ambición, “de praemiis laborum ac certaminum” (Wetstein, con ejemplos). Cf. Colosenses Colosenses 1:5

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento