O testamento grego do expositor (Nicoll)
Hebreos 7:23
καὶ, como arriba, Hebreos 7:20 , introduciendo un nuevo elemento en el argumento. οἱ μὲν, como en Hebreos 7:21 , los sacerdotes levitas, πλείονες … “han sido hechos sacerdotes muchos en número”, no muchos a la vez [Delitzsch], aunque eso también es cierto, sino muchos en sucesión, como se muestra por la razón asignada Διὰ τὸ θανάτῳ κωλύεσθαι παραμένειν "Debido a que su muerte se evita" en su oficina ", peirce, como œCumenius, ἐν τῇ ἱερωσύνῃ Δηλονότι.
Otros piensan que se trata de permanecer en vida. Posiblemente se usa πλείονες en lugar de πολλοί, porque hay una comparación latente con el sacerdote continuo, o con los ya sacerdotes; siempre más y más. Él, por el contrario, ὁ δὲ, en razón de su permanencia para siempre ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἱερωσύνην “tiene su sacerdocio inviolable”, es decir, ninguna otra persona puede entrar en él.
La forma de expresión es similar a la utilizada por Epifanio de la Trinidad, ἡ δὲ ἀπαράβατον ἔχει τὴν φύσιν. El significado de ἀπαράβ. es discutido, algunos intérpretes (Weiss, etc.) suponiendo que significa "indefectible", o "no transmitido" o "no transferible". De hecho, Œcumenius y Theophylact lo traducen por ἀδιάδοχον. Pero en cada instancia de su ocurrencia dada por Stephanus y Wetstein tiene un sentido pasivo, como νόμος, ὅρκος, etc.
, ἀπαράβ., y significa inalterable o inviolable. Esto encaja perfectamente con el presente pasaje, y vuelve sobre el pensamiento de Hebreos 7:3 , que el nuevo sacerdote es el único y perpetuo ocupante del oficio, sin dejar lugar a ningún sucesor. ὅθεν, “de dónde”, es decir , por tener este sacerdocio absoluto; Su poder salvador depende de Su sacerdocio.
Es capaz de καὶ σώζειν εἰς τὸ παντελές, "incluso para guardarlo al máximo", no se referirá simplemente al tiempo como en vulgate "en perpetuum", y chrysostom, οὐ πρὸς τὸὸ πν μνον φη φησὶν ἀ ῄ ῄ ῄ ῄ ῄ ῄ -ῄ ῄ ῄ ῄ ῄ ῄ ῄ -ῄ ῄ. . Si se refiere al tiempo, podría significar la capacidad de salvar al individuo eternamente o de salvar a las generaciones futuras.
Peirce lo une con δύναται, y traduce “de donde también puede salvar perpetuamente”. Pero la frase uniformemente significa "completamente", "totalmente", como en Lucas 13:11 de la mujer, μὴ δυναμένη ἀνακύψαι εἰς τὸ παντελές y en los ejemplos citados por Wetstein. Esto, como muestra Riehm (p.
613, nota), incluye la idea de perpetuidad. Los sacerdotes levitas no podían salvar así: no lograron ningún τελείωσις; sino todo para lo cual existió el sacerdocio, todo lo que está comprendido en la grande [ Hebreos 2:3 ] y eterna [ Hebreos 5:9 ] salvación, la liberación [ Hebreos 2:15 ] y la gloria [ Hebreos 2:10 ] que pertenecen a ella, son realizadas por Cristo.
Los objetos de este poder salvador son τοὺς προσερχομένους διʼ αὐτοῦ τῷ Θεῷ, “aquellos que a través de Él se acercan a Dios”; “a través de Él” ya no confiando en la mediación de los sacerdotes levíticos, sino reconociendo a Jesús como el “camino nuevo y vivo”, Hebreos 10:19-22 . Jesús puede lograr esta salvación completa porque πάντοτε ζῶν… αὐτῶν, “siempre viviendo para interceder por ellos”.
El modo particular en que su sacerdocio eterno se aplica a aquellos que por medio de él se acercan a Dios, es que él intercede por ellos, efectuando así su introducción real a la presencia de Dios y su aceptación por él, y también la provisión de todas sus necesidades por parte de Dios. plenitud. ἐντυγχάνειν, "encontrarse por casualidad", "encontrar", toma como su segundo significado, "conversar con" (seguido de dativo), por lo tanto, "suplicar a uno que haga algo" (Plut.
, pompa. , 55; Siglos. , 25), y cuando es seguido por περί (Polyb., 4:76, 9) o por ὑπέρ (Plut., Cato Maj. , 9) “interceder”. (Véase Liddell y Scott.) No es la palabra en sí, sino la preposición que le sigue, lo que da la idea de intercesión . La palabra con una preposición diferente puede usarse en el sentido de apelar , como en Romanos 11:2ὡς ἐντυγ.Romanos 11:2
τ. Θεῷ κατὰ τ. Ἰσραήλ, ver también 1Ma 11:25. Con ὑπέρ ocurre en Romanos 8:27 ; Romanos 8:34 , y con περί en Hechos 25:24 .
Cristo, entonces, trata con Dios en nuestro favor; y Él vive para esto. Así como Su vida en la tierra se dedicó a los intereses de los hombres, Él continúa dedicándose a Sí mismo en esta misma causa. Él vive para siempre, y siendo “el mismo ayer, hoy y por los siglos” ( Hebreos 13:8 ), Su presente plenitud de vida está dedicada a aquellos fines que evocaron Sus energías mientras estuvo en la tierra.
Él asegura que la plenitud del recurso Divino estará disponible para los hombres. “Todas las cosas son nuestras”. Esta intercesión no es lo mismo que el sacrificio expiatorio y su presentación ante Dios, que se cumplió de una vez por todas ( Hebreos 9:26 ; Hebreos 10:18 ); pero se basa en el sacrificio que es también para los hombres la garantía de que su intercesión es real y comprensiva para todas sus necesidades. [ Cf. La peregrinación de Sir Walter Raleigh .]