ἄνδρες Γαλ.: el ἄνδρες en expresiones similares a menudo indica respeto como en el griego clásico, pero cuando los ángeles se dirigen a los hombres, puede denotar la seriedad de la dirección (Nösgen). San Juan Crisóstomo vio en el saludo un deseo de ganarse la confianza de los discípulos: “Si no, ¿por qué necesitaban que se les hablara de su país si lo conocían bastante bien?” Calvino también rechaza la noción de que los ángeles pretendieron culpar a la lentitud y torpeza de la aprensión de los galileos.

Al mismo tiempo la palabra Γαλ. parece recordarnos que lo menospreciado ( Juan 7:52 ) Dios lo escogió. Ex galilæa nunquam vel certe raro fuerat Propheta; en omnes Apostoli (Bengel); véase también a continuación. οὗτος ὁ Ἰησοῦς : si la mención de su hogar en el norte les hubiera recordado a los discípulos su temprana elección por Cristo y todo lo que Él había sido para ellos, el nombre personal Jesús les aseguraría que su maestro seguiría siendo un Amigo humano y un Salvador divino ; Hic Jesús: qui vobis fuit eritque semper Jesús, id est, Salvador (Corn.

à Lap.). πορευόμενον: sobre la frecuencia del verbo en San Lucas en comparación con otros escritores del NT, a menudo usado para dar efecto y viveza a la escena, comentan tanto Friedrich como Zeller; San Pedro usa la misma palabra de la Ascensión de nuestro Señor, 1 Pedro 3:22 . Como en el Nacimiento de Cristo, así también en Su Ascensión el mensaje de los ángeles fue recibido con obediencia y gozo, porque sólo así podemos explicar Lucas 24:52 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento