O testamento grego do expositor (Nicoll)
Hechos 1:17
ὅτι κατηριθμημένος ἦν κ. τ. λ. Para la construcción ver Hechos 1:10 . ὅτι introduce el fundamento sobre el cual la Escritura a citar, que habla de la vacante en el oficio apostólico, encontró su cumplimiento en Judas; “fue contado”, “triste est numerari non manere”, Bengel.
καὶ ἔλαχεν τὸν κλῆρον : lit [106], “y obtenido por sorteo el lote”: κλῆρος, mucho, lo que se asigna por sorteo, la porción o parte así asignada; así entre los griegos, y algo similar en inglés, cf. en LXX Sab 2,9; Sab 5:5, Sir 25:19. La palabra se usa en otras partes de Hechos tres veces, Hechos 1:26 ; Hechos 8:21 ; Hechos 26:18 ; cf.
con el último pasaje su uso por San Pablo en otros lugares, Colosenses 1:12 . Aquí la palabra sin duda puede ser utilizada por San Pedro con referencia a la selección real por sorteo que estaba a punto de seguir. La misma palabra es usada en otra parte por el mismo Apóstol, 1 Pedro 5:3 , “ni como teniendo señorío sobre el cargo que se os ha asignado”, τῶν κλήρων.
Tyndale y Cranmer traducen aquí la palabra "parroquias", lo que realmente da una buena interpretación de la misma = los "lotes" asignados a los ancianos como sus porciones en la herencia de Dios; y así tenemos, por una transición fácil, clerici = clero, aquellos a quienes se asignan tales “lotes”: Humphry, Commentary on RV , p. 446, Lightfoot, Filipenses , pág. 246 y ss. ἔλαχεν : aquí y en 2 Pedro 1:1 con acusativo, como en griego clásico, “recibió su porción” R.
V. Sobre la construcción del verbo con el genitivo, cf. Blass, Grammatik des NG , págs. 100, 230, y St. Luke de Plummer , pág. 11; con Lucas 1:9 , cf. 1 Samuel 14:47 . En griego clásico se usa como lo contrario de χειροτονηθῆναι, ser elegido , más comúnmente con el infinitivo.
διακονίας: “El apostolado, la forma más alta de ministerio, se designa repetidamente así”, Hort, Ecclesia , p. 204, por ejemplo , Hechos 1:25 ; Hechos 20:24 ; Hechos 21:19 ; 2 Corintios 4:1 ; 2 Corintios 5:18; 2 Corintios 6:3 ; Romanos 11:13 , y ver más sobre la palabra, cap.
6. a continuación. Sería difícil encontrar en un término tan general, o en cualquier parte del discurso, alguna referencia a una constitución jerárquica de la Iglesia (Zeller, Overbeck). Jüngst no puede derivar tal punto de vista de este versículo, aunque ve en la descripción de διακονία como ἀποστολή, Hechos 1:25 , la marca de un período posterior al de la entrega del discurso (también Wendt).
[106] literal, literalmente.