χρόνον οὐκ ὀλίγον: sólo en Hechos , donde aparece ocho veces, cf. Hechos 12:18 , etc.; sobre la cantidad de tiempo así empleado ver “Chronology of the NT,” Hastings' BD, y también Ramsay, Church in the Roman Empire , p. 74, con lo cual cf. Lewin, Fasti Sacri , p. 288.

Nota adicional . En los capítulos 13 y 14, muchos críticos encuentran el comienzo de una nueva fuente, una creencia basada en gran medida en la opinión de que Bernabé y Saulo se presentan aquí como si no hubieran sido mencionados anteriormente. Pero aunque se da alguna descripción de cada una de las personas restantes en la lista ( Hechos 13:1 ), no se agrega nada al nombre de Bernabé o de Saulo, por lo que parece bastante permisible argumentar que estos dos son simplemente mencionados por nombre porque ya eran conocidos.

Por lo tanto, no sorprende encontrar que algunos escritores, por ejemplo , Hilgenfeld, consideren estos capítulos como parte de una fuente anterior, así como también Wendt, Spitta, Jüngst. Otros ven en este Capítulo un documento separado, posiblemente no usado nuevamente por el autor de los Hechos; un documento compuesto por una mano distinta a la que debemos las secciones “Nosotros”, e incorporado por el autor de todo el libro a su obra (McGiffert).

Otros nuevamente ven en estos mismos Capítulos el comienzo de un Documento de Viaje, que contiene no solo estos dos Capítulos, sino también los viajes posteriores de San Pablo, viniendo a nosotros de la misma mano que las secciones “Nosotros”, y de la misma mano que el resto del libro (Ramsay). Es decepcionante encontrar cómo Clemen, al referirse 13, 14 a su buena fuente, Historia Pauli , va incluso más allá que Spitta al dividir las diferentes partes de la narración: p.

gramo. , Hechos 14:8-11 , se lo debemos al Redactor Judaicus, y Hechos 14:19-20 ; Hechos 14:22 b , Hechos 14:23 en el mismo capítulo al Redactor Anti-Judaicus.

(Ver sobre toda la cuestión Hilgenfeld, Zeitschrift für wissenschaft. Theol. , 1 e Heft, 1896; Wendt (1899), p. 225, nota; Zöckler, Apostelgeschichte , pp. 243, 244 (segunda edición).) No es Me asombra ante los intentos insatisfactorios de dividir estos capítulos, o de separar su autoría de la del resto del libro, que Zahn sostuviera que un hombre como Luke necesitaba para la composición del capítulo 13 28 otra fuente que sus recuerdos de las narraciones recitadas por St.

Pablo mismo, o de los acontecimientos en los que él, como compañero de San Pablo, había participado, Didache 1 NT , ii., 412 (1899), cf. Nösgen, Apostelgeschichte , pp. 25, 26. Ciertamente, la unidad de autoría entre los dos Capítulos bajo consideración y el resto del libro parece estar más claramente marcada en el lenguaje y el estilo: por ejemplo , κατασείειν, Hechos 13:6 , que solo se encuentra en otra NORTE.

T., Hechos 12:17 ; Hechos 19:33 ; Hechos 21:40 ; ἐπαίρειν τὴν φωνήν, Hechos 14:11 , solo en otras partes de N.

T., Lucas 11:27 ; Hechos 2:14 ; Hechos 22:22 ; παραχρῆμα, Hechos 13:11 , en otra parte de N.

T., diez veces en el Evangelio de Lucas (sólo dos veces en San Mateo, y ninguna en los demás evangelistas), Hechos 3:7 ; Hechos 5:10 ; Hechos 12:23 ; Hechos 12:16 :(26), 33; ἧ, con participio, Hechos 13:48 ; Hechos 14:7 ; Hechos 14:12 ; Hechos 14:26 ; δή Hechos 13:2 ; ἄχρι, Hechos 13:6 ; Hechos 13:11 ; ἱκανός con χρόνος, Hechos 14:3 , en otra parte de N.

T. en Lucas solamente, y ocho veces en Hechos en todas partes; ἀτενίζειν en Hechos 13:9 y Hechos 14:9 y la frecuente recurrencia de τέ en ambos Capítulos. También es quizás digno de observación que de unas veintiuna palabras y frases que se encuentran solo en las secciones "Nosotros", y en el resto de los Hechos (Hawkins, Horæ Synopticæ , p.

151), seis ocurren en estos dos Capítulos, y dos de ellos dos veces: ἀποπλέω, Hechos 13:4 ; Hechos 14:26 ; διατρίβω con acusativo de tiempo, Hechos 14:3 ; ἔξειμι, Hechos 13:42 ; ἡμέραι πλείους, Hechos 13:31 ; προσκέ κλημαι con acusativo, Hechos 13:2 ; Hechos 13:7 ; ὑπονοέω, Hechos 13:25 . Sobre la posición de estos dos Capítulos en relación con el cap. 15 ver abajo.

Nota adicional sobre Hechos 14:23 . Sobre la rápida expansión del cristianismo en Asia Menor, véase Ramsay, Cities and Bishoprics of Phrygia , i., págs. 87, 94, 95, 135-137, y Church in the Roman Empire , págs. estaba condenada su negación de las distinciones morales y los lazos familiares, una religión que, por un lado, convertía a la mujer en cabeza de familia y, por otro lado, la obligaba a un llamado servicio sagrado que implicaba la entrega de todo lo cual en un sentido civilizado. la feminidad de la comunidad es la más querida.

Sin embargo, la fuerza del antiguo ritual era tan grande que parece que se mantuvo en Frigia incluso después de que se conociera un tipo superior de sociedad en la época romana. Pero con el crecimiento de la organización romana y las influencias educativas, las mentes de los hombres estaban al menos preparadas para nuevas ideas, y en esta coyuntura llegó San Pablo predicando un evangelio de vida hogareña, de pureza cristiana; y dondequiera que ya habían penetrado ideas sociales superiores, encontró conversos dispuestos a seguir sus enseñanzas como "un camino más excelente". En relación con la amplia difusión del cristianismo en Asia Menor, véase también Orr, Some Neglected Factors in the Study of the Early Progress of Christianity , pág. 48 y ss. (1899).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento