τινες κατελ. ἀπὸ τῆς Ἰ.: sobre la vaguedad de la
expresión véase Ramsay, _St. Paul_ , pp. 158; I59. κατελ., _es
decir_ , a Antioquía; ver notas críticas para [278] lectura, y nota
adicional al final del capítulo sobre la identificación de Gálatas
2:1-10 con Hechos 15: en la Iglesia primitiva a favor... [ Seguir leyendo ]
στάσεως: la palabra, con la excepción de Marco 15:7 y Hebreos
9:8 (en un sentido totalmente diferente), es peculiar de San Lucas:
dos veces en su Evangelio, y cinco veces en Hechos; usado en griego
clásico de sedición, discordia, facción, y así de la oposición
faccional de partidos en el estado; fre... [ Seguir leyendo ]
οἱ μὲν οὖν : Fenicia y Samaria por un lado los reciben con
alegría, pero por otro lado la Iglesia en Jerusalén está dividida,
Hechos 15:5 , ver Rendall, Apéndice sobre μὲν οὖν, p. 161.
Sin embargo, Blass piensa que las palabras se usan “sin
oposición” con la misma frecuencia. διήρχοντο τὴν Φ.
καὶ Σ.... [ Seguir leyendo ]
_Concilio en Jerusalén_ . παραγεν., Lucan, ver arriba en
Hechos 5:21 . ἀπεδέχθησαν si leemos παρεδέχ., _cf.
_2Ma 4:22 (pero ver Hatch y Redpath); con la idea de recibir con
acogida, _cf. _ Marco 4:20 ; Hebreos 12:6 (cita); véase Syn [280]
δέχ.
y λαμβ., Grimm-Thayer; en griego clásico = ὑποδέχομαι.
ὑ... [ Seguir leyendo ]
Para [281] ver nota crítica. ἐξανέστησαν: verbo compuesto
en este sentido aquí solo en el NT (solo en otra parte de la cita,
Marco 12:19 ; Lucas 20:28 ), pero en el griego clásico y en la LXX,
_cf. _ Abdías 1:1 , Sir 8:2; Sir 17:23, 1Ma 9:40.
El compuesto doble aparentemente da al menos alguna medid... [ Seguir leyendo ]
λόγου: “de causâ quæ in disceptationem venit” (Blass), _cf.
_ Hechos 8:21 ; Hechos 19:38 . La Ecclesia en general también estuvo
presente de alguna manera en esta asamblea final, _cf. _ Hechos 15:12
; Hechos 15:22 , aunque la responsabilidad principal recaería en los
Apóstoles y Ancianos, _cf._
Ire... [ Seguir leyendo ]
ἀναστὰς, Lucano, ver Hechos 5:17 ; la posición de Pedro es
de autoridad, no de preeminencia, esta última pertenece a Santiago.
La parte que Pedro había tomado anteriormente en la conversión de
Cornelio naturalmente lo convertiría en la persona más adecuada para
presentar la discusión. De Gálatas 2:3... [ Seguir leyendo ]
ὁ καρδιογνώστης, Hechos 1:24 , donde la misma palabra
es usada por San Pedro; _cf. _ Jeremias 17:10 . ἐτάζων
καρδίας, y _cf. _Palabras de San Pedro en Hechos 10:34 .
καθὼς καὶ ἡμῖν, Hechos 10:44 ; Hechos 11:15 .... [ Seguir leyendo ]
τῇ πίστει καθαρίσας τ. κ.: Zöckler describe el
pensamiento como igualmente petrino, paulino y joánico; _cf. _ Hechos
3:16 ; Hechos 3:19 ; 1 Pedro 1:18-21 ; Romanos 2:24 , 1 Juan 1:8 ; 1
Juan 2:2 ; Apocalipsis 7:14 ; aquí contrasta con la purificación
exterior de la circuncisión sobre la que insistía... [ Seguir leyendo ]
νῦν οὖν: en Hechos cuatro veces, en ninguna otra parte del NT;
_cf. _ Hechos 10:35 , _nunc igitur:_ LXX, Génesis 27:8 , etc.; 1Ma
10:71. τί πειράζετε τὸν Θ., _cf. _ Hechos 5:9 ,
pusieron a Dios a prueba, si no había admitido personas indignas en
la Iglesia.
ἐπιθ. ζυγὸν: sobre el infinitivo ver Burto... [ Seguir leyendo ]
διὰ τῆς χ.: dos veces en su Primera Epístola San Pedro habla
de la gracia de Dios, del Dios de toda gracia; así también de la
gracia profetizada de antemano, de la gracia traída a ellos, _cf.
_también Hechos 3:7 y 2 Pedro 3:18 . La frase exacta aquí no se
encuentra en ningún otro lugar de St.
Peter... [ Seguir leyendo ]
ἐσίγησε: puede significar “se quedó en silencio”,
“itaque antea non tacuerant” (Blass), _cf. _Burton, _NT Moods and
Tenses_ , 21, A. y RV, “guardaron silencio”. πᾶν τὸ
πλῆθος: implicando una asamblea general de la Iglesia; sobre la
palabra ver Hechos 2:6 ; Hechos 4:32 , etc.
ἤκουον: imperfecto, marc... [ Seguir leyendo ]
μετὰ δὲ τὸ σ., _es decir_ , después de que Bernabé y
Pablo hubieron dejado de hablar. ἀπεκ. Ἰ. λ.: su discurso
puede dividirse en dos partes: (1) referencia a la profecía que
predice la recepción de los gentiles; (2) su opinión sobre las
condiciones de dicha recepción. ἀ. ἀκούσατέ μου: sólo
aquí y e... [ Seguir leyendo ]
Συμεὼν: Pedro llamado así solo aquí y en 2 Pedro 2:1 . El uso
de la palabra aquí en su forma hebrea antigua por parte de Santiago
es exactamente lo que deberíamos esperar, _cf. _ Lucas 2:25 ; Lucas
2:34 , W.
H [284]; probablemente por lo tanto la forma corriente en Jerusalén,
forma que reaparece en... [ Seguir leyendo ]
καὶ τούῳ, “y en esto están de acuerdo”, A. y RV, _es
decir_ , al hecho que se acaba de exponer (así Wendt, Weiss, Blass,
Ramsay); si el pronombre se refería a San Pedro, como algunos lo
interpretan, deberíamos haber tenido οἱ προφῆται, no como
en el texto, οἱ λ. τῶν π. La cita Amós 9:11-12 , se cita... [ Seguir leyendo ]
Μετὰ ταῦτα: tanto en hebreo como en LXX, ἐν τῇ
ἐκει. τῇ ἡμέρᾳ, _es decir_ , en los tiempos
mesiánicos, después del castigo anunciado de Israel: la casa de
David está en ruinas, pero debe ser reconstruida, y de la
restauración de su prosperidad fluirán las bendiciones mesiánicas:
“la persona del Mesí... [ Seguir leyendo ]
ὅπως ἂν ἐκζητ. oἱ κ. τῶν ἀνθρώπων τόν
Κ.: La LXX y el hebreo difieren considerablemente aquí. Hebreo:
“para que posean el remanente de Edom”. En LXX: “para que el
resto de los hombres busque (al Señor)” (así también la versión
árabe, mientras que Vulgata, Peshitto y Targum apoyan el texto
masorético... [ Seguir leyendo ]
En RV, la frase ἀπʼ αἰῶνος está estrechamente relacionada
con la cláusula anterior, véanse las notas críticas: “quien da a
conocer estas cosas desde el principio del mundo” (“del tiempo”,
Ramsay), o margen, “quien hace estas cosas que fueron conocido”
etc. Santiago quizás haya agregado las palabras... [ Seguir leyendo ]
διὸ ἐγὼ κρίνω: “por lo cual es mi juicio”. St. James
aparentemente habla como presidente de la reunión, Chrysostom, _Hom.
_, xxxiii., y sus palabras con el enfático ἐγώ (Weiss) pueden
expresar más que la opinión de un miembro privado, resume el debate
y propone “el borrador de una resolución práctic... [ Seguir leyendo ]
ἐπιστεῖλαι ( Hechos 21:25 ), Hebreos 13:22 ; el verbo se
usa de un mandato _escrito_ , Westcott, _lc_ (así Wendt aquí y en
Hechos 21:25 , y así Klostermann), y tan a menudo en escritores
eclesiásticos; aquí puede significar escribir o ordenar, o bien
puede incluir ambos, _cf._
Hort, _Ecclesia_ , p.... [ Seguir leyendo ]
ἐκ γενεῶν ἀρχαίων : apuntando hacia atrás a los
primeros días cuando la diáspora se había extendido por primera vez
de forma considerable en tierras paganas: ver com. Hechos 15:7 . La
frase exacta (ἀπὸ) γενεῶν ἀρχ. ocurre en los _Salmos
de Salomón_ , Hechos 18:14 Desde las generaciones de antaño las... [ Seguir leyendo ]
ἔδοξε: la palabra se encuentra a menudo en resoluciones
públicas y decretos oficiales, Herod., i., 3; Thuc., iv., 118 L) y.).
τοῖς ἀποσ.… ἐκλεξ.… γράψ.: sobre la
construcción irregular véase Page y Rendall, e instancias en Alford
y Lumby; y además, Burton, _NT Moods and Tenses_ , p. 173. σὺν
ὅλῃ τῇ... [ Seguir leyendo ]
οἱ ἀπόστ. καὶ οἱ πρεσβ. καὶ οἱ ἀδελ.,
pero en RV “los apóstoles y los hermanos mayores”, véanse las
notas críticas. La frase tal como está en RV ha sido llamada sin
sentido (Page), pero Hort, _Ecclesia_ , p. 71, si bien admite que la
frase es inusual, la defiende indicando que aquellos que ocupaban... [ Seguir leyendo ]
Sobre la similitud de este versículo en fraseología con el prefacio
de San Lucas, Lucas 1:1 , Schwegler, Zeller, Weiss, Friedrich,
Hilgenfeld y otros han comentado. Pero, después de todo, ¿en qué
consiste la semejanza? Simplemente en el hecho de que aquí como allí
tenemos ἐπειδή introduciendo la clá... [ Seguir leyendo ]
γενομ. ὁμοθυμαδόν : “habiendo llegado a un
acuerdo”, “einmutig geworden”, Weiss: ὁμοθ., aunque
frecuente en Hechos, ver Hechos 1:14 , solo aquí con γεν. Para
conocer la forma de la frase que indica deliberación mutua por parte
de la Iglesia colectivamente, véase “Consejo”, _Dict. de Cr.
Hormiga._
,... [ Seguir leyendo ]
παραδεδωκόσι τὰς ψ. α.: “pusieron en peligro sus
vidas”, A. y RV; así en griego clásico, y en LXX, Daniel 3:28
(95). Los sufrimientos de los misioneros arios en su primer viaje eran
evidentemente bien conocidos, y se les hizo un llamamiento apropiado
en reconocimiento de su abnegación y en prueba de... [ Seguir leyendo ]
Ἰ. καὶ Σ. καὶ αὐτοὺς : “quienes mismos también
os dirán las mismas cosas de boca en boca”, RV Judas y Silas fueron
enviados para confirmar personalmente el contenido de la carta, ya que
podían hablar con autoridad como representantes de la Iglesia en
Jerusalén, mientras que Bernabé y Solo Saúl sería... [ Seguir leyendo ]
ἔδοξε γὰρ τῷ Ἁ. Π. καὶ ἡμῖν : “causa
principalis” y “causa ministerialis” del decreto. Las palabras
de Hooker describen exactamente el significado y propósito de las
palabras, _EP_ , iii., 10, 2, _cf. _ Hechos 8:6-7 , y _cf. _Palabras
de San Crisóstomo, _Hom. _, xxxiii., “no haciéndose iguales a Él... [ Seguir leyendo ]
ἀπέχ.: preposición omitida como en Hechos 15:20 , WH [289]; por
lo general en griego clásico, pero en NT ἀπέχ. ἀπό, 1
Tesalonicenses 4:3 ; 1 Tesalonicenses 5:22 ; así en LXX, Job 1:1 ;
Job 1:8 ; Job 2:3 , etc.
Sobre la diferencia de significado en las dos construcciones, véase
Alford y Wendt, _in lo... [ Seguir leyendo ]
οἱ μὲν οὖν … ἀναγνόντες δέ: dos partes se
presentan actuando en concierto como aquí (o en oposición), véase
Rendall, _Acts_ , Apéndice sobre μὲν οὖν, p. 161.
ἦλθον, pero κατῆλθον, RV, Jerusalén sigue siendo el
centro del que descienden Bernabé y Pablo. Ver lectura en, nota
crítica. τὸ πλῆθος = ἡ ἐκκ... [ Seguir leyendo ]
παρακλήσει : A. y RV “consuelo” (margen
“exhortación”, RV). La primera traducción parece adecuada aquí,
porque la carta causa regocijo, no como una exhortación, sino como un
mensaje de alivio y concordia. Ramsay y Hort traducen "aliento".
Bernabé fue un portador apropiado de tal mensaje, _cf. _ Hech... [ Seguir leyendo ]
καὶ αὐτοὶ προφ. ὄντες : Wendt, entonces Meyer,
toma καὶ αὐτοί no con προφ. ὄντες (estas palabras
entre comas), pero con las palabras que siguen, indicando que Judas y
Silas animaron personalmente a los hermanos ( _cf. _ Hechos 15:27 ),
como lo había hecho verbalmente la carta; pero la puntuación de... [ Seguir leyendo ]
ποιήσαντες δὲ χρόνον, _cf. _ Hechos 18:23 y Hechos
20:3 , solo en Hechos en el NT, _cf. _ 2 Corintios 11:25 ; Santiago
4:13 .
Para la frase tanto en LXX como en griego clásico (así en latín),
véase Wetstein, Blass, Grimm. En LXX _cf. _ Proverbios 13:23 ;
Eclesiastés 6:12 (Tob 10:7), entonces hebreo... [ Seguir leyendo ]
Omitido en el texto de RV, pero no en el margen. Ver notas críticas.... [ Seguir leyendo ]
διέτριβον, _cf. _ Hechos 12:19 , y ver también en Hechos
16:12 . En LXX _cf. _ Levítico 14:8 ; Jeremias 42 (35):7, Jdt 10:2,
2Ma 14:23.
Así también en los clásicos con o sin χρόνον. διδάσ.
καὶ εὐαγγ.: posiblemente el primero puede referirse al
trabajo dentro de la Iglesia, y el segundo al trabajo f... [ Seguir leyendo ]
μετὰ δέ : comienza el segundo viaje misionero, finaliza Hechos
18:22 . ἐπιστρέψαντες, _reversi, cf. _ Lucas 2:39 , WH
[291], Hechos 17:31 .
La palabra se usa así en la LXX y en el griego moderno (Kennedy, p.
155). δὴ, ver com. Hechos 13:2 . ἐπισκεψ., ver arriba en
Hechos 6:3 . La palabra era caract... [ Seguir leyendo ]
ἐβουλεύσατο, pero ἐβούλετο ver nota crítica,
“deseado”, _volebat_ ; RV, "tenía la mente" casi demasiado
fuerte. Posiblemente debido a su parentesco, Bernabé pudo haber
tenido un punto de vista más indulgente que Pablo.... [ Seguir leyendo ]
ἠξίου, _cf. _ Hechos 28:22 ( Lucas 7:7 ), y _cf. _1Ma 11:28,
Malaquías 2:8 ; Malaquías 2:8 , etc.
ἐβούλ. es una palabra suave comparada con esto.
συμπαραλαβεῖν, _cf. _ Hechos 12:25 , usado también por
Pablo en Gálatas 2:1 de llevar consigo a Tito a Jerusalén, y en
ningún otro lugar del NT excepto e... [ Seguir leyendo ]
παροξυσμός, Hebreos 10:24 , en sentido diferente, en ningún
otro lugar del NT El verbo se encuentra dos veces, Hechos 17:16 , 1
Corintios 13:5 ; en el primer pasaje de la justa provocación de Pablo
en Atenas, y en el segundo de irritación mental como aquí; el
sustantivo dos veces en LXX de la justa... [ Seguir leyendo ]
Π. δὲ ἐπιλεξ. Σ.: no en el lugar de Marcos, sino en el
lugar de Bernabé, Ramsay, _St. Paul_ , p. 171; habiendo elegido, _es
decir_ , para sí mismo: _sibi eligere_ ; solo en el NT en este
sentido, pero en el griego clásico y en la LXX, 1 Samuel 2:28 A, 2
Samuel 10:9 R, Sir 6:18, Ester 9:16 ; Ester 9:... [ Seguir leyendo ]
διήρχετο, ver arriba en Hechos 13:6 . Συρίαν καὶ
Κιλικίαν : Así como Bernabé se había vuelto a Chipre, el
escenario de sus primeros trabajos en el Evangelio, y quizás también
su propia casa, así Pablo se volvió a Siria y Cilicia, no solo
porque su hogar estaba en Cilicia, sino también porque tenía
t... [ Seguir leyendo ]