ἔδοξε γὰρ τῷ Ἁ. Π. καὶ ἡμῖν : “causa principalis” y “causa ministerialis” del decreto. Las palabras de Hooker describen exactamente el significado y propósito de las palabras, EP , iii., 10, 2, cf. Hechos 8:6-7 , y cf. Palabras de San Crisóstomo, Hom. , xxxiii., “no haciéndose iguales a Él [ i.

mi. , el Espíritu Santo] no están tan enojados el uno con el Espíritu Santo , que no pueden considerarlo ser de un hombre; la otra a nosotros , para que se les enseñe que también ellos mismos admiten a los gentiles, aunque ellos mismos estén en la circuncisión”. Sobre otros significados sugeridos pero improbables, véanse las notas de Alford y Wendt. Las palabras se convirtieron en una especie de fórmula general en los decretos de los Concilios y Sínodos, cf.

la frase comúnmente prefijada a los Concilios: Sancto Spiritu suggerente ( Dict. Chr. Ant. , i., 483). Sobre esta construcción clásica de ἔδοξε τῷ con el infinitivo, véase la nota de Nestlé, Expository Times , diciembre de 1898. Además, parecería que este ἔδοξε está bastante de acuerdo con la forma en que los rabinos judíos formularían sus decisiones. μηδὲν πλέον… βάρος: las palabras indican autoridad por parte de los oradores, aunque en Hechos 15:20 leemos sólo de “imponer”.

San Pedro había usado el verbo afín en Hechos 15:10 , cf. Apocalipsis 2:24 , donde aparece el mismo sustantivo con una posible referencia al decreto, ver Lightfoot, Galatians , p. 309, y Plumptre, in loco .

ἐπάναγκες, es decir , para el intercambio mutuo, para que los cristianos judíos y gentiles puedan vivir como hermanos en el Señor único. No se dice nada que implique que estas cuatro abstinencias debían imponerse como necesarias para la salvación; a los receptores de la carta solo se les dice que les irá bien si observan el decreto, y no podemos interpretar εὖ πράξετε como = σωθήσεσθε.

Al mismo tiempo, la palabra era muy enfática y podría interpretarse fácilmente, como lo fue rápidamente, en un sentido más restringido, Ramsay, St. Paul , p. 172; Lightfoot, Gálatas , pág. 310. Rendall compara el uso de ἀναγκαῖος en Thuc., i., 90.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento