ἐκ δὲ τοῦ ὄ., sc. , τινές, cf. Hechos 21:16 . Si leemos συνεβίβασαν (ver nota crítica), y traducimos “instruyó a Alejandro”, RV, margen; cf. 1 Corintios 2:16 , y a menudo en LXX, parece significar que los judíos instruyeron a Alejandro, un compañero judío, para que se adelantara y se disociara a sí mismo y a ellos de cualquier coalición con Pablo y sus compañeros contra la adoración de Diana (ἀπολογεῖσθαι).

Erasmo interpreta la palabra en el sentido de que los judíos lo habían instruido de antemano como su abogado. συμβιβάζω en Colosenses 2:19 ; Efesios 4:16 = unir, tejer juntos, en Hechos 16:10 , considerar, concluir, así que Weiss piensa aquí que = concluyó que Alejandro fue la razón por la que se habían unido; pero la oración y el contexto no parecen confirmar esta interpretación.

Meyer retiene TR y sostiene que Alejandro era un cristiano judío que los judíos presentaron maliciosamente, con la esperanza de que pudiera ser sacrificado al tumulto popular, por lo tanto, ἀπολογεῖσθαι. Este último punto de vista parece ser adoptado prácticamente por Blass (también por Knabenbauer), aunque lee κατεβίβασαν ( Lucas 10:15 ), descendere coegerunt, i.

mi. , en el teatro, ya que no puede ver que συνεβίβ. es inteligible; en lo que Grimm-Thayer está de acuerdo con él, y traduce con RV, margen, como arriba (ver sub v. ). ὁ δὲ Ἀ.: si ὁ χαλκεύς en 2 Timoteo 4:14 se toma en un sentido más amplio para significar un trabajador en cualquier metal, es, por supuesto, posible que Alejandro pueda ser descrito así como uno de los artesanos de Demetrio.

Pero el nombre era muy común, aunque la omisión de τις puede implicar que Alejandro en Hechos 19:33 era bien conocido en Éfeso ( cf. Hechos 19:9 arriba). No podemos pasar más allá de la conjetura, especialmente como el aviso en Hechos, cuando se compara con 2 Tim.

, no contiene más marca de identificación que la similitud del nombre, aunque el Alejandro en el último pasaje sin duda estaba relacionado de alguna manera con Éfeso, o la advertencia a Timoteo contra él no tendría fuerza. Contra la identificación ver Meyer Weiss, Die Briefe Pauli an Timotheus und Titus , p. 347, y también Holtzmann, Pastoralbriefe, in loco (quien identifica al Alejandro en 2 Timoteo 4:14 con el Alejandro en 1 Timoteo 1:20 ).

El punto de vista de Holtzmann es que el autor de las Epístolas Pastorales, quienquiera que haya sido, confundió el aviso en Hechos y concluyó que el Alejandro allí mencionado era un cristiano, y un traidor, que permitió que los judíos lo utilizaran contra Pablo. . El autor seudónimo de 2 Tim. por eso nombra a Alejandro χαλκεύς, y se refiere también a él el βλασφημεῖν de 1 Timoteo 1:20 .

κατασείσας τὴν χεῖρα, ver com. Hechos 12:17 . ἀπολ.: peculiar de Lucas y Pablo, dos veces en el Evangelio de San Lucas, y seis veces en Hechos, así en Romanos 2:15 ; 2 Corintios 12:19 . En el último pasaje mencionado con la misma construcción que aquí (ver para varias construcciones Grimm-Thayer, sub v. ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento