ἐν τῷ συμπληροῦσθαι, lit [114], “cuando se
estaba cumpliendo el día de Pentecostés” (llenado). RV traduce
“ahora llegó”, y surge la pregunta de si las palabras significan
esto o que el día solo se estaba completando y no llegó por
completo. Blass interpreta que la expresión significa poco tiempo
ant... [ Seguir leyendo ]
ἄφνω : sólo en Hechos, aquí, y en Hechos 16:26 ; Hechos 28:6 ;
_Vindiciæ Lucanæ_ de Klostermann , p. 55; varias veces en LXX, pero
también en griego clásico en Thuc., Dem., Eur. ἦχος ὥσπερ
φερομ. πν. βιαίας, lit [115], “un sonido como si se
llevara una ráfaga violenta”.
San Crisóstomo enfatiza corre... [ Seguir leyendo ]
διαμεριζόμ. γλῶσσαι : el σημεῖον audible es
seguido por un visible: γλῶσσαι los órganos del habla por los
cuales las obras maravillosas de Dios debían ser proclamadas, por lo
que la expresión no puede explicarse a partir de Isaías 5:24 , donde
la lengua de fuego se representa como un órgano de destr... [ Seguir leyendo ]
ἀποφθέγγεσθαι una palabra peculiar de Hechos, _cf. _
Hechos 5:14 y Hechos 26:25 ; en la LXX no se usa de conversación
ordinaria, sino de las declaraciones de los profetas; _cf. _ Ezequiel
13:9 ; Miqueas 5:12 ; 1 Crónicas 25:1 , tan acertadamente aquí: (
_cf._ ἀποφθέγματα, usado por los griegos de lo... [ Seguir leyendo ]
κατοικοῦντες, probablemente usado no sólo para los
moradores temporales de la Fiesta, sino también para los devotos
judíos de la Diáspora, quienes con el propósito de estar cerca del
Templo habían establecido su residencia en Jerusalén, quizás para
el estudio de la Ley, quizás para vivir y morir den... [ Seguir leyendo ]
φωνῆς ταύτης: “cuando se escuchó este sonido”, RV
“Hic idem quod ἦχος comm [119] 2”, así Wetstein, quien
compara para φωνή en este sentido Mateo 24:31 ; 1 Corintios 14:7-8
( 2 Crónicas 5:13 ), y así los comentaristas más recientes ( _cf._
Juan 3:8 ); si se refería a voces humanas, se podría haber e... [ Seguir leyendo ]
ἐξίσταντο : frecuente en San Lucas, tres veces en su
Evangelio, ocho en los Hechos, en otros lugares una vez en San Pablo,
una vez en San Mateo, cuatro veces en San Marcos. La palabra se
encuentra a menudo en la LXX en varios sentidos; _cf. _por su
significado aquí Génesis 43:33 , Jdt 13:17; Jdt 15:... [ Seguir leyendo ]
τῇ ἰδίᾳ διαλ … ἐν ᾗ ἐγεννήθημεν usado
distributivamente como Hechos 2:11 ταῖς ἡμετ.
γλώσσαις muestra y, por lo tanto, no puede interpretarse en el
sentido de que solo un idioma común a todos, a _saber. _, arameo, se
pronunció sobre el derramamiento del Espíritu.... [ Seguir leyendo ]
La lista que sigue ha sido descrita como muestra de la mano experta
del historiador, mientras que también ha sido considerada como una
expresión claramente popular en estilo griego (Ramsay, _Church in the
Roman Empire_ , p. 149; pero ver también Rendall, _Acts_ , Introd.,
pág. 13). Pero, como bien s... [ Seguir leyendo ]
Κρῆτες καὶ Ἄραβες: ambos nombres parecen haber sido
agregados a la lista como una ocurrencia tardía. Incluso si no
podemos aceptar la idea de Nösgen de que San Lucas está repitiendo
palabra por _palabra_ el relato que había recibido oralmente de un
testigo presencial que se había olvidado de los ára... [ Seguir leyendo ]
διηπόρουν: no se encuentra en LXX (solo en Salmo 76:5 y
Daniel 2:3 , Symmachus), y es peculiar de San Lucas en el NT, una vez
en su Evangelio, Lucas 9:7 ( Lucas 24:4 ἀπορεῖσθαι, W .
H [122] y RV), y tres veces en Hechos, _cf. _ Hechos 5:24 ; Hechos
10:17 . διηποροῦντο en RV “estaban perplejos”; AV... [ Seguir leyendo ]
ἕτεροι δὲ: aunque la palabra es ἕτεροι, no
ἄλλοι, es dudoso hasta qué punto indica una clase distinta de
las que se mencionan en Hechos 2:7-12 . Al mismo tiempo no solo
πάντες, Hechos 2:12 , sino también el comportamiento de los
ἕτεροι, parece separarlos de los εὐλαβεῖς en Hechos
2:5 .
χλευάζοντες:... [ Seguir leyendo ]
σταθεὶς δὲ Πέτρος : San Crisóstomo comenta
correctamente el cambio que había ocurrido en San Pedro. En el lugar
donde pocas semanas antes había negado con juramento que conocía a
“el hombre”, ahora se levanta para proclamarlo como el Cristo y el
Salvador. Es bastante característico de San Lucas intr... [ Seguir leyendo ]
ὥρα τρίτη τῆς ἡμέρας : las palabras se refieren a
la hora de la oración temprana, las 9 a.m., los judíos anteriormente
no comían, y en los días festivos se abstenían de comer y beber
hasta la hora sexta (las doce en punto). Pero si Schürer (ver Hechos
3:1 , y Blass, _in loco_ ) tiene razón al especi... [ Seguir leyendo ]
ἐν ταῖς ἐσχ. ἡμέρ., _es decir_ , el tiempo
inmediatamente anterior a la Parusía del Mesías (Weber, _Jüdische
Theologie_ , p. 372). La expresión se introduce aquí en lugar de
μετὰ ταῦτα, LXX, para mostrar que San Pedro vio en la
efusión del Espíritu el cumplimiento de la profecía de Joel, Hechos
2:28... [ Seguir leyendo ]
Así como no había límite de sexo o edad, tampoco había límite de
condición. La palabra μου no está en el hebreo, sólo en la LXX,
pero como se encuentra en esta última y en Hechos se argumenta que
las palabras δούλους y δούλας no significan los de rango
servil, sino que se aplican en sentido general... [ Seguir leyendo ]
La palabra σημεῖα falta en el hebreo y la LXX, pero la
coordinación de las dos palabras τέρας y σημεῖον es
frecuente en el NT ( Juan 4:48 ; Hechos 4:30 ; Romanos 15:19 ; 2
Corintios 12:12 ), y más aún en la LXX ( Éxodo 7:3 ; Éxodo 7:9 ;
Deuteronomio 4:34 ; Nehemías 9:10 ;... [ Seguir leyendo ]
Para imágenes proféticas similares tomadas del sorprendente
fenómeno de un eclipse en Palestina, _cf. _ Isaías 13:10 ; Ezequiel
32:7 ; Amós 8:9 . πρὶν ἢ ἐλθεῖν.
La LXX omite ἤ, y Weiss sostiene que esta es la razón de su
omisión aquí en tantos MSS. Weiss lo retiene como en Hechos 7:2 ;
Hechos 25:16... [ Seguir leyendo ]
ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα, la traducción habitual
de la LXX de una frase hebrea común. La expresión se deriva de la
forma en que las oraciones dirigidas a Dios comienzan con la
invocación del nombre divino, Salmo 3:2 ; Salmo 6:2 , etc., y una
frase similar se encuentra en los escritores clásicos,
ἐπικαλ... [ Seguir leyendo ]
Ἰσραηλῖται: el tono de San Pedro en todo momento es el de
un hombre que ganaría y no rechazaría a sus oyentes, _cf. _ Hechos
5:29 , y así comienza la segunda parte de su discurso, en prueba de
que Jesús era tanto Señor como Cristo, con un título lleno de
honor, recordando a sus oyentes su relación d... [ Seguir leyendo ]
τοῦτον, enfático, ἔκδοτον entregado, por Judas, no por
Dios; sólo aquí en el NT, pero véanse ejemplos de Josefo, también
del griego clásico, en Wetstein. En Dan., Theod., Bel y el Dragón
Hechos 2:22 . ὡρισμένῃ βουλῇ: las dos palabras
favoritas de San Lucas: ὡρις. usado por él cinco veces en los
Hech... [ Seguir leyendo ]
Δαυεὶδ γὰρ λέγει: las palabras que siguen son citadas
por San Pedro de Salmo 16 ; y se ha dicho que el argumento del
Apóstol sería el mismo si el Salmo fuera obra de algún otro autor
que David. Pero si el Salmo siguiente y el Salmo en cuestión pueden
atribuirse al mismo autor con considerable razón,... [ Seguir leyendo ]
En la LXX y el NT correctamente εἰς ᾅδην. WH [127]; _cf.
_también Briggs, _Messianic Prophecies_ , p. 24; aunque en TR como
suele ser en ático, εἰς ᾅδου, _sc. _, δόμον. Blass
considera simplemente usurpar en el dialecto común el lugar de ἐν,
pero apenas podemos explicar la fuerza de la preposición a... [ Seguir leyendo ]
ἐγνώρισάς μοι ὁδοὺς ζωῆς: San Pedro cita de
la LXX, que tiene el plural ὁδούς así que en Proverbios 5:6 ,
donde el hebreo tiene la misma palabra que aquí en singular, la LXX
traduce ὁδοὺς ζωῆς. μετὰ τοῦ προσώπου
σου, “con tu rostro” = “en tu presencia”, margen; = Hebreo,
“en tu presencia”.
La LXX π... [ Seguir leyendo ]
ἄνδρες ἀδελφοί: forma cariñosa de dirigirse a Hechos
2:14 ; Hechos 2:22 ( _cf. _ Hechos 7:2 ; Hechos 22:1 ), pero aún
mucho más formal que Hechos 3:17 , donde tenemos ἀδελφοί solo
en St.
La piedad de Pedro por los que crucificando al Salvador no sabían lo
que hacían. ἐξὸν, _sc. _, ἐστι (con infiniti... [ Seguir leyendo ]
προφήτης : como David no podía haber pronunciado este Salmo
por sí mismo, lo pronunció por otro, que no era otro que el Mesías,
aquí la palabra se usa en el doble sentido de uno que declara la
voluntad de Dios, y también de uno que predice cómo esa voluntad se
cumpliría. ὑπάρχων : otra palabra favor... [ Seguir leyendo ]
προϊδών, _cf. _ Gálatas 3:8 . La palabra atribuye conciencia
profética a David en la composición del Salmo, pero, como aprendemos
del mismo San Pedro, esa conciencia profética no implicaba un
conocimiento distinto de los eventos anunciados ( 1 Pedro 1:10-12 );
lo que el Espíritu Santo presignó fue s... [ Seguir leyendo ]
οὗ : puede ser masculino = Cristo, _cf. _ Hechos 13:31 , pero Blass
lo toma como neutro (también Overbeck, Holtzmann, Weiss, Wendt,
Felten). Bengel comenta “nempe Dei qui id fecit”, y compara Hechos
5:32 ; Hechos 10:41 y 1 Corintios 15:15 .... [ Seguir leyendo ]
οὖν : la Ascensión es una continuación necesaria de la
Resurrección, _cf. _Weiss, Leben _Jesu_ , iii., 409 y sigs. y _en
loco_ . O la palabra puede marcar el resultado del testimonio seguro y
múltiple de la Resurrección, al que acababa de apelar el Apóstol:
“Confirmata resurreccióne Christi, ascensi... [ Seguir leyendo ]
San Pedro no exige que se crea en su propia afirmación, sino que de
nuevo apela a las Escrituras ya palabras que no podrían haberse
cumplido en el caso de David. En este llamamiento reproduce las mismas
palabras con las que, unas siete semanas antes, el mismo Señor había
condenado a los escribas de... [ Seguir leyendo ]
ἀσφαλῶς: usado aquí enfáticamente; el Apóstol subrayará
la conclusión que va a sacar de sus tres textos; _cf. _ Hechos 21:34
; Hechos 22:30 y Sab 18:6 (así en griego clásico). πᾶς
οἶκος Ἰσρ.
, sin el artículo, por οἶκος Ἰ. es considerado como un nombre
propio, _cf. _LXX, 1 Samuel 7:2 ; 1 Reyes 12:2... [ Seguir leyendo ]
κατενύγησαν τὴν καρδίαν: ninguna palabra podría
dar a conocer mejor que el aguijón de la última palabra había
comenzado a funcionar (ver Teofilacto, _in loco_ ) = _compungo_ , así
en Vulg. La palabra no se usa en el griego clásico en el mismo
sentido que aquí, pero sí se usa el verbo simple νύσσειν.... [ Seguir leyendo ]
βαπτισθήτω: “Non satis est Christocredere, sed oportet et
Christianum profiteri, Romanos 10:10 , quod Christus per bautismum
fieri voluit”, Grotius. El bautismo de Juan había sido un bautismo
de arrepentimiento para la remisión de los pecados, pero la obra de
San Pedro y de sus compañeros apóstoles... [ Seguir leyendo ]
ὑμῖν γὰρ: la promesa fue hecha a los mismos hombres que
habían invocado sobre sí mismos y sobre sus hijos, San Mateo 27:25 ,
la sangre del Crucificado. Ver _Salmos de Salomón_ , Hechos 8:39
(edición de Ryle y James, p. 88).
πᾶσι τοῖς εἰς μακράν: Wendt y otros no tuvieron
ocasión de limitar las palab... [ Seguir leyendo ]
ἑτέροις τε λόγοις πλείοσιν τε (no δὲ),
tan frecuente en Hechos; “inducit quæ similia cognataque sunt, δέ
diversa”, Blass, _in loco_ , y _Grammatik des NG_ , p. 258.
διεμαρτύρατο: la traducción “testificó”, tanto en A.
como en RV, difícilmente da la forma completa de la palabra. Su uso
frecuente en l... [ Seguir leyendo ]
Οἱ μὲν οὖν: una fórmula verdaderamente lucana, véase
Hechos 1:6 . No hay anacoluthon, pero para la respuesta δέ ver
Hechos 5:42 . Por lo tanto, las palabras se refieren a las mencionadas
en Hechos 5:37 ; en contraste con los tres mil, el temor se apoderó
de cada persona, ψυχή, por lo que el Sr.
Pági... [ Seguir leyendo ]
El crecimiento de la Iglesia no sólo en número, sino en el aumento
de la fe y la caridad. En RV, por la omisión de καὶ antes de
τῇ κλάσει, aparentemente se enumeran dos pares de detalles:
el primero se refiere a la estrecha adhesión de los creyentes a los
Apóstoles en la enseñanza y la comunión, el... [ Seguir leyendo ]
πάση ψυχῇ, _es decir_ , toda persona, y así Hechos 3:23 ,
hebraísta, _cf. _כָּל־נֶפֶשׁ, Levítico 7:17 ; Levítico
17:12 , etc.
, y _cfr. _1Ma 2:38. En Hechos 2:41 se usa el plural más bien como el
latín _capita_ en las enumeraciones, _cf. _ Hechos 7:14 ; Hechos
27:37 , y LXX, Génesis 46:15 ;... [ Seguir leyendo ]
πάντες δε κ. τ. λ., _cf. _ Hechos 3:24 , todos, _es decir_
, no sólo los que se habían unido recientemente, Hechos 2:41 .
ἐπὶ τὸ αὐτὸ, ver nota en Hechos 1:15 ; aquí de lugar.
Teofilacto lo toma de la unanimidad en la Iglesia, pero esto no parece
estar de acuerdo con el uso general de la frase en e... [ Seguir leyendo ]
τὰ κτήματα … τὰς ὑπάρξεις : según su
derivación, la primera palabra significaría lo que se adquiere, y la
segunda lo que pertenece a un hombre por el momento. Pero en el uso
ordinario κτήματα siempre se usaba para bienes inmuebles,
campos, tierras, _cf. _ Hechos 5:1 , mientras que ὑπάρξεις se
usaba... [ Seguir leyendo ]
ὁμοθυμαδόν, ver nota en Hechos 1:14 .
προσκαρτεροῦντες, _cf. _ Hechos 1:14 . ἐν τῷ
ἱερῷ : no se nos dice hasta dónde se extendió esta
participación en el Templo, y sólo se hace mención en un lugar, en
Hechos 21:26 , de cualquier tipo de conexión entre los Apóstoles o
cualquier otro cristiano y cualq... [ Seguir leyendo ]
αἰνοῦντες τὸν Θεὸν: una expresión favorita de San
Lucas, _cf. _Evangelio Hechos 2:13 ; Hechos 2:20 ; Hechos 19:37 ;
Hechos 3:8-9 , en otra parte solo en Romanos 15:11 (una cita), y
Apocalipsis 19:5 , con dativo de persona, W.
H [135] La alabanza no se refiere simplemente a sus acciones de
gracias en... [ Seguir leyendo ]