O testamento grego do expositor (Nicoll)
Hechos 20:28
προσέχετε … ἑαυτοῖς ( cf. 1 Timoteo 4:16 ), Lucas 17:3 ; Lucas 21:34 ; Hechos 5:35 ; Hechos 8:6 .
En LXX con ἐμαυτῷ, Génesis 24:6 ; Éxodo 10:28 ; Deuteronomio 4:9 . “Non tantum jubet eos gregi attendere, sed primum sibi ipsis; neque enim aliorum salutem sedulo unquam curabit, qui suam negliget... cum sit ipse pars gregis”, Calvino, in loco , y también Chrys.
(Betge, pág. 144). ποιμνίῳ : la figura era común en el AT y se encuentra en San Lucas, Lucas 12:32 , en San Juan, en San Pedro, pero se dice que San Pablo no la usa, cf. sin embargo Efesios 4:11 , donde, y en ningún otro lugar, escribe καὶ αὐτὸς ἔδωκε… τοὺς δὲ ποιμένας.
ἐνᾧ: “en el cual”, RV, no “sobre el cual”. ὑμᾶς vuelve a ser enfático, pero los presbíteros todavía formaban parte del rebaño, véase Calvino, us ἔθετο, cf. 1 Corintios 12:28 ; 1 Timoteo 1:12 ; 1 Timoteo 2:7 ; 2 Timoteo 1:11 .
No hay base alguna para suponer que los ἐπισκόποι aquí mencionados no fueron ordenados, como las palabras τὸ Π. τὸ Ἅγ. ἔθετο puede usarse sin referencia alguna al modo real de nombramiento. El Dr. Hort admite que aquí pudo haberse seguido el precedente de Hechos 6:3-6Ecclesia , páginas.
99, 100. La idea del nombramiento por el Espíritu Santo, aunque no excluya la ordenación de Apóstoles, bien puede enfatizarse aquí para recordar solemnemente a los Presbíteros su responsabilidad hacia una Persona divina, y que corren el peligro de perder los dones divinos que se les imparten en la medida en que son infieles a su oficio. ποιμαίνειν: “cuidar” a diferencia de βόσκειν “alimentar”, aunque el acto de alimentar y gobernar también está asociado con la primera palabra; ver com. Juan 21:16 .
El lenguaje pastoral figurativo en este pasaje probablemente no era desconocido en su aplicación a los ancianos judíos, Edersheim, Jewish Social Life , p. 282; Hort, Ecclesia , p. 101. ἐπισκόπους: la palabra, que aparece cinco veces en el NT, se aplica cuatro veces a los oficiales de la Iglesia cristiana: en este pasaje, nuevamente en Éfeso en 1 Timoteo 3:2 , en Filipos en Filipenses 1:1 , en Creta en Tito 1:7 ; y una vez a nuestro Señor mismo, 1 Pedro 2:25 ( cf.
el pasaje significativo, Sab 1, 6, donde se aplica a Dios). En la LXX se usa en varios sentidos, por ejemplo , de los capataces de Josías, 2 Crónicas 34:12 ; 2 Crónicas 34:17 ; de capataces o exactores, Isaías 60:17 ; de oficiales menores, Nehemías 11:9 ; Nehemías 11:14 ; de oficiales sobre la casa del Señor, 2 Reyes 11:18 ; y en 1Ma 1:51 de capataces o comisionados locales de Antíoco Epífanes para imponer la idolatría, cf.
José, Ant. , xii., 5, 4. En el griego clásico, la palabra también se usa con asociaciones variadas. Así, en el griego ático se usaba de un comisionado enviado para regular una nueva colonia o ciudad sometida como un "harmost" espartano, cf. Aristóteles, Av. , 1032, y Boeckh, Inscr. , 73 (en la época romana ἐπίμεληταί); pero de ninguna manera se limitó al uso ático. En otra inscripción encontrada en Thera en el período macedonio se hace mención de dos ἐπίσκοποι que recibieron dinero y lo pusieron a interés, y nuevamente en Rodas, en el siglo II a.
C., ἐπίσ. se mencionan en las inscripciones, pero no conocemos sus funciones, aunque Deissmann afirma que en una inscripción, IMA e. , 731, el título se usa para un oficio sagrado en el Templo de Apolo, pero él se niega a comprometerse con ninguna declaración en cuanto a los deberes del oficio: cf. también Loening, Die Gemeindeverfassung des Urchristenthums , pp. 21, 22; Gibson, "Obispo", B.
D. 2; Gwatkin, "Obispo", BD de Hastings; Deissmann, Neue Bibelstudien , p. 57; Lightfoot, Filipenses , pág. 95. M. Waddington ha recopilado varias instancias del título en inscripciones encontradas en Haurân, es decir , el distrito sureste de la antigua Basán (véanse las referencias a Le Bas Waddington en Loening, us , p. 22, nota, y Gore, Church and the Ministry , p.
402), pero ninguno de estos nos da información precisa y definitiva sobre las funciones del ἐπίσκοποι. Pero es importante señalar que M. Waddington es de la opinión de que la frecuencia comparativa del título en el Haurân apunta a la derivación del uso cristiano de la palabra de Siria o Palestina en lugar de la organización del municipio griego ( Expositor , pags.
99, 1887). Se ha dicho que los funcionarios de administración y finanzas en las asociaciones no cristianas contemporáneas, los clubes y gremios tan comunes en el imperio romano, eran conocidos principalmente por uno u otro de dos nombres, ἐπιμελητής o ἐπίσκοπος, Hatch, BL , pág. . 36, y por lo tanto se ha inferido que la función principal del primitivo ἐπίσκοποι en la Iglesia cristiana era la administración de las finanzas; pero el Dr.
El propio Hatch ha negado haber puesto un énfasis especial en el carácter financiero de los ἐπίσκοποι, aunque aparentemente todavía retuvo la descripción de ellos como "oficiales de administración y finanzas", véase Expositor, us , p. 99, nota, adoptando así una posición como la del profesor Harnack, quien extendería los deberes de administración más allá de las finanzas a todas las funciones de la comunidad.
Pero sea como sea (ver más abajo), ciertamente no hay fundamento para creer que el título ἐπίσκοπος en la Iglesia cristiana se limitó alguna vez al cuidado de las finanzas (ver el juicio de Loening sobre este punto de vista, nosotros , p. 22), o que tal limitación estaba justificada por el uso secular del término. Si de hecho podemos señalar alguna influencia definida que se relacione con la introducción del título en la Iglesia cristiana, es al menos tan probable, se podría decir más probable cuando consideramos que los Apóstoles eran sobre todas las cosas judíos, que la influencia radica en el uso anterior en la LXX de ἐπίσκοπος y ἐπισκοπή, y la apelación directa de St.
Clemente de Roma, Cor [340], 42:5, a Isaías (LXX) Isaías 60:17 en apoyo de los oficios cristianos de ἐπίσκοποι y διάκονοι puede citarse con justicia como señal de tal influencia. Pero cualesquiera que fueran las influencias que actuaron en la adopción del término por parte de los primeros creyentes, llegó a ser, por así decirlo, bautizado en la Iglesia cristiana, y recibió un significado cristiano y espiritual más elevado.
Este pasaje en Hechos 20:28 es suficiente para mostrar que aquellos que llevaban el nombre eran responsables del cuidado espiritual de la Iglesia de Cristo, y que debían apacentar Su rebaño con el pan de vida (véanse los llamativos e impresionantes comentarios del Dr. Moberly, Ministerial Priesthood , p. 266). Este único pasaje también es suficiente para mostrar que el "presbítero" y el "obispo" eran al principio prácticamente idénticos, cf.
Hechos 20:17 ; Hechos 20:28 , Steinmetz, Die zweite römische Gefangenschaft des Apostels Paulus , p. 173, 1897, y que no hay lugar para la separación hecha por Harnack entre los dos, ver su Analecta zu Hatch , p.
231, o por su división entre el cargo “patriarcal” del πρεσβύτεροι y el cargo “administrativo” del ἐπίσκοποι (Loening, us , pp. 23 27; Sanday, Expositor, us , pp. 12, 104; Gwatkin, us , pág. 302). En las Epístolas Pastorales se marca aún más claramente la identidad entre los dos, aunque Harnack no puede aceptar Tito 1:5-7 como prueba válida, porque cree que Hechos 20:7-9 fue interpolado en el texto recibido por un redactor; cf.
también para prueba de lo mismo 1 Timoteo 3:1-13 ; 1Ti 5:17-19; 1 Pedro 5:1-2 , aunque en este último pasaje Harnack rechaza la lectura ἐπισκοποῦντες (y hay que admitir que no se encuentra en [341] [342], y que es omitida por Tisch.
y WH), mientras que todavía relega los pasajes de las Epístolas Pastorales relacionados con los obispos, los diáconos y la organización de la Iglesia al segundo cuarto del siglo II, Cron. , i., pág. 483, nota. En San Clemente de Roma, Cor [343], xlii., 4, xliv. 1, 4, 5, los términos siguen siendo sinónimos y, por implicación, en Didaché , xv., 1 (Gwatkin, us , p. 302, y Gore, u.
s. , pags. 409, nota). Pero si podemos decir con el obispo Lightfoot que una nueva fraseología comenzó con la apertura de un nuevo siglo, y que en San Ignacio los dos términos se usan en su sentido más moderno, debe tenerse en cuenta que el período de transición entre Hechos y San Ignacio está marcado exactamente por las Epístolas Pastorales, y este hecho es en sí mismo una prueba no pequeña de su autenticidad.
En estas Epístolas Timoteo y Tito ejercen no sólo las funciones del oficio presbiteral ordinario, sino también funciones que son preeminentes sobre las del presbítero ordinario, aunque no hay rastro de ningún título especial para estos delegados apostólicos, como pueden ser bastante llamado. Las circunstancias pueden haber sido temporales o tentativas, pero es suficientemente claro que Timoteo y Tito debían ejercer no solo una disciplina general, sino también una jurisdicción sobre los demás ministros de la Iglesia, y que a ellos se les encomendó no solo la selección, sino también la ordenación de presbíteros (Moberly, Ministerial Priesthood , p.
151 y ss.; Bright, Algunos Aspectos de la Vida de la Iglesia Primitiva , p. 28 y sigs., 1898; Church Quarterly Review , xlii., págs. 265-302). τὴν ἐκκ. τοῦ Θεοῦ, ver nota crítica. περιεποιήσατο, cf. Salmo 74:2. Se ha pensado que San Pablo adopta y adapta el lenguaje de este Salmo; al comparar su lenguaje con el de la LXX podemos ver cómo mediante el uso de la palabra ἐκκλησία en lugar de συναγωγή en el Salmo conecta la nueva Sociedad Cristiana con la antigua ἐκκλησία de Israel, mientras que al emplear περιεποιήσατο en lugar de ἐω (LXX), y conservando la fuerza de ἐλυτρώσω, LXX, en referencia a la λύτρον del nuevo Pacto, se le da un significado más profundo al lenguaje del salmista: una redención mayor que la de Israel de la antigua esclavitud egipcia se había realizado para la Ecclesia cristiana (Hort , Ecclesia , págs.
14 y 102). El verbo περιποιεῖσθαι solo en San Lucas y San Pablo en el NT, pero en un sentido diferente en el primero, Lucas 17:33 . En 1 Timoteo 3:13 (1Ma 6:44) se encuentra en el sentido de “ganar para uno mismo”, así en griego clásico.
Pero debe tenerse en cuenta que el sustantivo cognado περιποίησις está asociado por San Pablo en su carta efórica con el pensamiento de la redención, εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποίησεως "a la réplica de la propia posesión de Dios ", RV τοῦ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ. τοῦ αἵμ., ver nota crítica.
[340] Corinto, corintio o corintios.
[341] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), actualmente en San Petersburgo, publicado en facsímil por su descubridor, Tischendorf, en 1862.
[342] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.
[343] Corinto, corintio o corintios.