O testamento grego do expositor (Nicoll)
Hechos 20:29
ἐγὼ γὰρ οἶδα, ver nota crítica. Baur y Zeller sólo pudieron ver en esta afirmación un vaticinium post eventum: los heresiarcas son retratados en las expresiones generales en boga en el siglo II; así también Renan piensa que el escritor nos da las ideas de una fecha posterior, aunque no nos lleva más allá del 75 80 d. C. Pero si aceptamos la fecha temprana de la Didaché , ese documento es suficiente para mostrarnos esa fraseología similar a que en el discurso que tenemos ante nosotros estaba vigente en la Iglesia en una fecha anterior a lo que suponían Baur y Zeller.
Si San Pablo hubiera estado toda su vida luchando con los falsos maestros, hubiera sido inconcebiblemente miope si hubiera pensado que tales peligros cesarían después de su partida, y aún más inconcebible si con tales presentimientos hubiera olvidado advertir la Iglesia. La vaguedad de la descripción de los maestros heréticos es en sí misma una prueba de autenticidad, y un escritor de una fecha posterior la habría hecho mucho menos general y más fácil de identificar con algún error actual.
Se ha objetado además por Zeller y Overbeck, e incluso por Wendt, que es extraño que con los oponentes presentes delante de él, 1 Corintios 16:8-9 , San Pablo debe hablar sólo del futuro; pero mientras él mismo había estado presente entre ellos, había sido su protector contra sus enemigos, pero ahora que estaba a punto de retirarse de ellos, nada era más natural que advertirles contra los ataques sutiles que podrían hacerse más fácilmente cuando su propia superintendencia cuidadosa ya no existía.
εἰσελεύσονται: así que los hombres fuera del redil no se especifica con precisión el momento de su entrada, pero las palabras se cumplieron ampliamente en presencia de los emisarios de los judaizantes, arrastrándose de las comunidades judías a las Iglesias de Asia, como se habían colado en las Iglesias de Galacia, cf. Hort, Judaistic Christianity , pp. 130 146, sobre la enseñanza de los judaizantes y su mala influencia en las Epístolas Pastorales.
En todo caso, no hay necesidad de referir las palabras con Grotius a una persecución exterior, como la de Nerón. ἄφιξιν, es decir , su partida de entre ellos (no necesariamente incluyendo su muerte), no su llegada, aunque este último significado se atribuye a la palabra en griego clásico, así también 3Ma 7:18; José, Ant. , iv., 8, 47 (pero véase tanto Alford como Blass, in loco ). λύκοι: continuando la imaginería de Hechos 20:28 , cf.
Mateo 7:15 ; Lucas 10:3 ; Juan 10:12 ; así en el AT λύκοι de gobernantes y jueces presuntuosos y crueles, Ezequiel 22:27 ; Sofonías 3:3 .
El tipo de lenguaje similar usado por Ignat., Philadelph. , ii., 1, 2; Justino Mártir, Apol. , i., 58; Iren., Adv. Hær. , i., Praef. 2, bien puede haber sido tomado de esto, no al revés , como sostenía Zeller; pero tales imágenes sin duda serían ampliamente conocidas por su empleo en O. y NT por igual. βαρεῖς, cf. para el sentido del adjetivo, Hom., Il. , i.
, 89; Xen., Edades. , xi., 12; también Diog. Laert., i., 72. μὴ φειδ.: litotes , cf. Juan 10:12 . El verbo aparece seis veces en las Epístolas de San Pablo, dos veces en Romanos y cuatro veces en las Epístolas a los Corintios (solo dos veces en otras partes del NT en 2 Pedro).