O testamento grego do expositor (Nicoll)
Hechos 26:15
Evidentemente los siguientes versículos contienen un resumen de lo que en los otros dos relatos de la Conversión es dicho a Pablo por Ananías, y revelado por el Señor en una visión, cf. Hechos 9:15 ; Hechos 22:14 (así Alford, Felten, Zöckler).
Esto es mucho más satisfactorio que suponer que las dos narraciones en 9 y 22 realmente dependen de 26, habiendo empleado el autor en ellas una tradición oral relacionada con Ananías, sin ser en absoluto consciente de que al introducir tal relato estaba realmente contradiciendo un punto sobre el cual Pablo pone especial énfasis, a saber. , el hecho de que no había recibido su apostolado ni de hombre ni por hombre, Gálatas 1:1 (so Wendt (1899), p.
189 y McGiffert, págs. 120 y 355). Pero en primer lugar nada se dice en cuanto al Apóstol recibiendo su Apostolado de Ananías; recibe de él la recuperación de la vista, pero su llamado a su Apostolado comienza con su llamado ante Damasco: “epocha apostolatus Paulini cum hoc ipso conversionis articulo incipit”, Bengel; y ver especialmente Beyschlag, Studien und Kritiken , p. 220, 1864, sobre Gálatas 1:15 ( Testigo de las Epístolas , p.
379, 1892); y, además, la introducción y omisión de Ananías son en sí mismas fuertes corroboraciones de la naturalidad de los tres relatos de la Conversión. Así en el cap. 22, Hechos 26:12 , cf. Hechos 9:10 , “non conveniebat in hunc locum uberior de An.
narratio, Hechos 9:10 ss., sed conveniebat præconium ejus, quod non est illic” (Blass); así también era natural e importante enfatizar ante una audiencia judía la descripción de Ananías (en Hechos 9:10 es simplemente τις μαθητής) como εὐλαβὴς κατὰ τὸν κόμον, bien informado por todos los judíos , mientras que en 26 “tota persona Ananiæ sublata est, quippe quæ non esset apta apud hos auditores” (Blass).
Las tres narraciones concuerdan en los hechos principales (véanse las notas en comentario, y Zöckler, Apostelgeschichte , 2ª edición, p. 216), y “las ligeras variaciones en los tres relatos no parecen tener ninguna consecuencia”, Ramsay, San Pablo , pág. 379, cf. también Renán, Apóstoles , p. 13, ET, Salmón, Introd. , pags. 121. Clemen, que está de acuerdo en lo principal con Wendt en considerar 26 como la narración original, se refiere al cap. 9 a su Redactor Antijudaicus, y cap.
22 a su Redactor Judaicus; ve evidencias de la mano del primero en 9, 10, 15, 17, y del segundo en Hechos 22:12 ; Hechos 22:14 . Si Hechos 22:17 f.
, y las palabras en Hechos 26:15 , πρὸς πάντας ἀνθρώπους, no encajan con esta teoría, son atribuidas por Clemen al posterior Redactor Antijudaicus; pero la última expresión πρὸς π. ἀνθ. ya está contenido en el significado de la fuente original, Hechos 26:17 ; Hechos 26:20 (20 b perteneciente, según Clemen, al Redactor Judaicus).
El espacio prohíbe cualquier examen adicional de los pasajes de las tres narraciones con respecto a los cuales los críticos de la partición, Clemen y Jüngst, están de nuevo irremediablemente en desacuerdo entre sí, pero cf. Jüngst, Apostelgeschichte , pp. 84, 87, 89, 94, y las críticas de Knabenbauer, Actus Apostolorum , p. 11 (1899). Pero es extraño encontrar que Clemen debería estar preparado para recurrir al punto de vista de Baur, Paulus , Hechos 2:13 , que la narración de la ceguera de Pablo se derivó de la ceguera espiritual a la que se refiere Hechos 26:17 , y que por lo tanto esta narración es evidentemente más antigua que los otros relatos en 9 y 22, que introducen una ceguera trágica.
Como señala Wendt, no hay indicios en el texto de que la ceguera de Pablo fuera simbólica, y no hay nada que sugiera las narraciones circunstanciales relacionadas con Ananías en la frase Hechos 26:17 , que no se relaciona con la propia conversión del Apóstol, sino con su poder de convertir a otros.