Blass al principio habla de este capítulo y del siguiente como
“clarissimam descriptionem” del viaje de San Pablo, y añade que
esta descripción ha sido estimada por un hombre experto en asuntos
náuticos como “monumentum omnium pretiosissimum, quæ rei navalis
ex tota antiquitate nobis relicta sint”.... [ Seguir leyendo ]
πλοίῳ Ἀδραμ.: un barco que perteneció a Adramyttium en
Misia, en la provincia romana de Asia, situado en la parte superior
del golfo _Sinus Adramyttenus_ , al que da su nombre (Ramsay,
Hastings' BD, _sub v._ ). Tuvo una importancia considerable como
puerto marítimo y centro comercial, y bajo el domi... [ Seguir leyendo ]
τῇ δὲ ἑτέρᾳ : un viaje fácil a Sidón distancia 69
millas marinas (Breusing). κατήχ.: término técnico náutico,
opuesto a ἀνάγειν en Hechos 27:2 , ver arriba. φιλανθ.
τε ὁ Ἰούλιος … χρης.: “y Julio trató amablemente
a Pablo”, RV, _cf. _ Hechos 28:2 .
Bengel dice “videtur audisse Paulum”, 25:32. Hobar... [ Seguir leyendo ]
ὑπεπλεύσαμεν τὴν Κ.: “navegamos bajo el sotavento
de Chipre”, RV So Wetstein con quien James Smith está de acuerdo,
_es decir_ , al este de la isla, como era habitual en los barcos que
se dirigían hacia el oeste, para evitar los vientos predominantes del
oeste. De lo contrario, el curso directo habr... [ Seguir leyendo ]
τό τε πέλαγος τὸ κατὰ τὴν Κ. καὶ Π.
διαπλ.: el barco en su rumbo norte llegaría a la costa de
Cilicia, y luego avanzaría lentamente de un punto a otro a lo largo
de la costa de Cilicia y Panfilia, utilizando las brisas terrestres
locales cuando fuera posible, y la corriente corriendo constantemente... [ Seguir leyendo ]
πλοῖον: San Lucas no menciona qué tipo de barco, pero el hecho
de que estaba en camino de Egipto a Italia, y que en Hechos 27:38 la
carga era evidentemente grano, hace que sea una inferencia razonable
que el barco transportaba maíz para transportarlo a Roma. Sobre este
comercio a Roma, Séneca, _Epis... [ Seguir leyendo ]
ἐν ἱκαναῖς ἡμέραις o ἱκανός: en sentido
temporal solo en Lucas en NT, véase Hawkins, p. 151, y _cfr.
Vindiciæ Lucanæ_ (Klostermann), pág. 51.
βραδυπλοοῦντες : Artemid., _Oneir. _, iv., 30;
ταχυπλοεῖν, Polyb. (Blass), evidentemente a causa de los
fuertes vientos del oeste; la distancia era de unas ci... [ Seguir leyendo ]
μόλις τε παραλεγ. αὐτὴν : “y navegando con
dificultad a lo largo de ella”, _es decir_ , Creta en el lado sur
con dificultad porque en las mismas condiciones que en su viaje a lo
largo de la costa de Asia Menor (Breusing) (esto es mejor que referir
αὐτήν a Σαλμώνην, y renderizar al pasado, al tiempo,... [ Seguir leyendo ]
ἱκανοῦ δὲ χρ. γεν.: no desde el comienzo del viaje
(como Meyer), sino desde que estaban atados a la intemperie. Wendt
(1899) está de acuerdo con Meyer en contra de Weiss y Ramsay, sobre
la base de que no hay ἐκεῖ, así que Hackett. ἐπισ. τοῦ
πλοός: “terminus proprie nauticus”, Klostermann, _Vindiciæ... [ Seguir leyendo ]
θεωρῶ: aquí usado como resultado de la experiencia y la
observación, no de una revelación, _cf. _ Hechos 17:22 ; Hechos
19:26 ; Hechos 21:20 .
θεωρῶ ὅτι … μέλλειν ἔσεσθαι : anacoluthon.
ὅτι: olvidado por la cantidad de palabras que intervienen en el
flujo del discurso un toque dramático vívido; _cf.... [ Seguir leyendo ]
ὁ δὲ ἑκατόν.: el centurión evidentemente preside el
Consejo como el oficial superior, ver Ramsay, _St. Paul_ , pp. 324,
325, pero, como señala Wendt (y también Blass), la mayoría decide,
no el centurión solo. τῷ κυβερ. καὶ τῷ ναυκλ.:
“al capitán y al dueño del barco”, A. y RV, mejor “al piloto y
al... [ Seguir leyendo ]
ἀνευθέτου: aquí solo, pero en griego posterior tenemos
δύσθετος, así que en Jos. St. Luke, sin embargo, usa
εὔθετος en su Evangelio, Lucas 9:62 ; Lucas 14:35 (encontrado
solo una vez en otra parte del NT, Hebreos 6:7 ).
Podemos comparar 1James de J. Smith, 4ª edición, p. 85. En este
último, señala... [ Seguir leyendo ]
ὑποπνεύσαντος : _leniter afflante, aspirante, Cf.
_ὑποκινέω, ὑπομειδιάω, se levantó una brisa
moderada del sur que favorecería su rumbo oeste. _cf. _ Lucas 12:55 ,
no en LXX ni en apócrifos, pero véase Heliod., iii., 3 (Wetstein).
δόξαντες, Hechos 12:9 , τῆς προθ.
κεκρατηκέναι: su propósito, _es de... [ Seguir leyendo ]
μετʼ οὐ πολὺ δὲ, _cf. _ Hechos 20:12 . οὐ
μετρίως, Lucas 15:15 ; Hechos 1:5 , “obsérvese el 'Litotes'
de οὐ con un adjetivo o adverbio, cuatro veces en las secciones
'Nosotros', doce en el resto de Hechos, dos veces en Lucas 7:6 ; Lucas
15:13 , raro en el resto de N.
T.”, Hawkins, pág. 153. ἔβαλε κα... [ Seguir leyendo ]
συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου: “y cuando
el barco fue atrapado por él” (Ramsay), una palabra gráfica como
si el barco fuera atrapado por el viento; sólo en Lucas, _cf. _ Lucas
8:29 ; Hechos 6:12 ; Hechos 19:29 ; en LXX.
_cf. _ Proverbios 6:25 2Ma 3:27; 2Ma 4:41, 4Ma 5:4; así en griego
clásico, _por... [ Seguir leyendo ]
ὑποδραμόντες: “y corriendo bajo el socaire de una
pequeña isla”, RVJ Smith llama la atención sobre la precisión
náutica de los términos de San Lucas; corrieron a favor del viento a
sotavento de Cauda; ὑποδραμ., navegaron con viento lateral a
sotavento de Chipre y Creta, ὑπεπλεύσαμεν, Hechos 27:4 ,
v... [ Seguir leyendo ]
ἣν ἄραντες: “y cuando lo hubieron izado” en la nave,
ver com. Hechos 27:13 . βοηθ. ἐχρῶντο: usaban ayudas
ὑποζ. τὸ πλοῖον apuntalando el barco, A. y RV, sobre
ἐχρῶντο véase Hechos 27:3 , _cf._
1 Corintios 9:12 ; 1 Corintios 9:15 ; a menudo comparado con la
costumbre llamada en lenguaje moderno _fra... [ Seguir leyendo ]
σφοδρῶς δὴ χειμαζ. ἡμῶν: “y como trabajamos
mucho con la tormenta”, RV, Ramsay, Rendall, un término náutico y
clásico habitual; _cf. _Thuc., ii., 25; iii., 69; viii., 99; Platón,
_Ion_ , 540 a. C. En griego ático suele ser σφόδρα, pero _cf.
_LXX, Josué 3:16 , Sir 13:13, 4Ma 6:11; solo aqui en n
T.... [ Seguir leyendo ]
ἐῤῥίψαμεν, ver nota crítica. Ramsay prefiere la primera
persona, aunque no bien sustentada, porque aumenta el efecto; pero en
cualquier caso, la escena se describe gráficamente, ἔῤῥιψαν
puede deberse a ἐποιοῦντο, pero, como señala Wendt,
ἐῤῥίψαμεν puede deberse igualmente a
αὐτόχειρες. Breusing rech... [ Seguir leyendo ]
μήτε δὲ ἡλίου μήτε ἄστρων : la omisión del
artículo aquí intensifica el significado, Blass, _Gram. _, pags.
143, “weder etwas von Sonne”. ἐπιφαινόντων, _cf. _
Lucas 1:79 ; sólo en Lucas y Pablo, Tito 2:11 ; Tito 3:4 ; “brilló
sobre nosotros”, R.
V., así se les quitó su única guía, humanamente hablan... [ Seguir leyendo ]
δέ : si leemos τε, véase nota crítica, la palabra enlaza
estrechamente lo que sigue como resultado de la desesperanza.
πολλῆς δὲ (τε) ἀσιτίας ὑπαρχ.: “y cuando
llevaban mucho tiempo sin comer”, RV; “abstinencia” AV y
Tyndale, “ayuno” en Wycl., Rhem., implica más bien una
abstinencia voluntaria que n... [ Seguir leyendo ]
καὶ τὰ νῦν, ver en Hechos 27:21 , Pablo evitaría sus
reproches, y más bien despertaría esperanza en sus corazones
(Betge). παραινῶ: solo en Lucas, aquí y en Hechos 27:9 .
Hobart habla de él como el verbo empleado por un médico que da su
consejo, y aunque la palabra es común en el griego clásico, _cf... [ Seguir leyendo ]
παρέστη … ἄγγελος : sobre esta frase lucana y
descripción de las apariciones angelicales _cf. _ Lucas 2:9 ; Lucas
24:4 ; Hechos 12:7 ( Hechos 23:11 ), y ver arriba, Hechos 1:10 .
τοῦ Θεοῦ: “del Dios de quien soy, a quien también
sirvo”, RV, Ramsay, Rendall, no “un ángel de Dios”, como AV; la
versión... [ Seguir leyendo ]
μὴ φοβοῦ, ver arriba, Hechos 18:9 . παραστῆναι,
_cf. _ Romanos 14:10 , las palabras confirman enfáticamente la
prominencia ya otorgada al testimonio del Apóstol en Roma. καὶ
ἰδού, ver com. Hechos 1:10 .
κεχάρισταὶ σοι: “les ha concedido como favor”; ver
en Hechos 3:14 , sin duda Pablo había orado po... [ Seguir leyendo ]
πιστεύω γὰρ τῷ Θ. ὅτι οὕτως ε. καθʼ
ὃν τρόπον, _cf. _ Hechos 15:11 , y también Hechos 1:11 ,
Klostermann, _Vindiciæ Lucanæ_ , p. 53.... [ Seguir leyendo ]
εἰς νῆσον δὲ κ. τ. λ.: las palabras no forman parte
del mensaje del ángel tal como están, pero se pueden considerar como
parte del contenido de ese mensaje, y se puede considerar que el
Apóstol mismo habla μαντικῶς. Con la pregunta de Jüngst
"¿Cómo podría Paul saber algo de una isla?" y su desestima... [ Seguir leyendo ]
τεσσαρεσκαιδεκάτη νύξ, _es decir_ , desde su
salida de Buenos Puertos, _cf. _ Hechos 27:18-19 , véase también el
cálculo del kilometraje en Breusing, p. 189, y Goerne, que cuenta
desde la salida de Cauda. διαφερομένων ἡμῶν:
“mientras éramos llevados de aquí para allá”, R.
V., entonces Ramsay; “huc... [ Seguir leyendo ]
βολίσαντες: haber bajado la sonda (βολίς), en otros
lugares solo en Eustath., en voz activa, pero ver también
Grimm-Thayer, _sub v._ ὀργυιὰς: cinco o seis pies, una braza,
Grimm; Breusing compara Herod., iv., 41, y da seis pies; sobre el
acento ver Winer-Schmiedel, p. 72. “La braza antigua está tan... [ Seguir leyendo ]
φοβούμενοι : la disminución de la profundidad del agua
aumentaba el peligro de encallar, tal vez en algún arrecife escondido
de rocas. τραχεῖς τόπους, _cf. _ Lucas 3:5 , en cita
Isaías 40:4 ; en ningún otro lugar en NT
, _cf. _Bar 4:26 (3Ma 1:23), así en Diod. Sic., xii., 72, de rocas,
Polyb., i.,... [ Seguir leyendo ]
ζητούντων: “y como los marineros buscaban”, RV; “a
punto de huir”, AV es incorrecta, porque estaban planeando posibles
medios de escape, y difícilmente podría decirse que estaban a punto
de escapar, _cf. _[418] texto si lo consiguieran, los pasajeros y los
soldados quedarían así abandonados a su sue... [ Seguir leyendo ]
ὑμεῖς not ἡμεῖς: San Pablo apela a la ley de
autopreservación, y el centurión actúa con prontitud siguiendo su
consejo; aunque la seguridad había sido divinamente prometida, los
medios humanos no estaban excluidos, y es del todo hipercrítico
encontrar aquí alguna contradicción con Hechos 27:24-26 ,... [ Seguir leyendo ]
τότε οἱ στρ. ἀπέκ.: Lewin, _Saint Paul_ , ii., 202, ve
en esto el ascendiente absoluto que había ganado San Pablo; había
dicho que se les debía perdonar la vida, y aunque, humanamente
hablando, el barco ofrecía la mejor perspectiva de llegar a tierra,
sin embargo, a una palabra de San Pablo, los sol... [ Seguir leyendo ]
ἄχρι δὲ οὐ: solo usado por Lucas en los libros históricos
del NT, _cf. _ Lucas 21:24 ; Hechos 7:18 ; en las Epístolas de San
Pablo tres o cuatro veces, Hebreos 3:13 ; Apocalipsis 2:25 .
Ramsay traduce “y mientras el día se acercaba”, así A. y RV;
_dum_ con imperfecto, Hebreos 3:13 (Blass). Pero Rend... [ Seguir leyendo ]
διὸ: para que pudieran estar listos para el trabajo que sería
necesario. προσλαβεῖν, ver nota crítica. πρὸς: aquí
solo con genitivo en el NT, _cf. _Blas, _abuela. _, pags. 136; _es
decir_ , está, por así decirlo, del lado de nuestra liberación,
latín _a parte, cf. _Jue., ii. 86; iii. 59; Plat., pág.... [ Seguir leyendo ]
λαβὼν ἄρτον εὐχαρίστησε τῷ Θ., _cf. _
Lucas 22:19 ; Lucas 24:30 , con solemnidad intencional (Weiss,
Weizsäcker). A veces se interpreta que las palabras significan que
Pablo simplemente los anima con su propio ejemplo a comer.
Pero Blass, véase la nota crítica, que comenta “et oratione
confirmat et... [ Seguir leyendo ]
τροφῆς : con significado partitivo; _cf. _γεύσασθαι,
Hechos 23:14 , μεταλαβεῖν, Hechos 27:33 27:33 ,
κορέννυσθαι, Hechos 27:38 .
_Cf. _Herodes, viii. 90. Luckock señala que San Lucas distingue
entre el pan del que participó el Apóstol y la comida,
τροφῆς, tomada por los demás, y ciertamente la expr... [ Seguir leyendo ]
El número era grande, pero nada se nos dice del tamaño y la
dotación del barco de Alejandría, y Josefo, _Vita_ , 3, menciona que
había unos 600 en el barco que lo llevó a Italia. Sobre el gran
tamaño de los barcos dedicados a un tráfico similar al del barco de
maíz en este capítulo, véase Breusing,... [ Seguir leyendo ]
κορεσθ., 1 Corintios 4:8 , en ninguna otra parte del NT, con el
genitivo de la cosa con la que uno está lleno, como en el griego
clásico. Alford se refiere a LXX, Deuteronomio 31:20 , pero véase
Hatch y Redpath, _sub v._ ἐκούφιζον: _de nave_ , Polyb.
, i., 60, 8; LXX, Jonás 1:5 . τὸν σῖτον: “el trig... [ Seguir leyendo ]
τὴν γῆν οὐκ ἐπεγ.: “no reconocieron la tierra”,
Ramsay; los marineros probablemente conocían Malta, ya que, Hechos
28:11 , evidentemente no había nada inusual en los barcos orientales
que tocaban la isla en su camino a Roma. Pero no conocían St. Paul's
Bay, que está alejada del gran puerto, y no se... [ Seguir leyendo ]
καὶ τὰς ἀγκ. περιελόντες: “y soltando las
anclas”, RV, _cf. _ Hechos 27:20 por el mismo verbo, de manera que
el significado no puede ser como AV, siguiendo a Vulgata, “habiendo
tomado”; de hecho, es todo lo contrario. Los marineros soltaron los
cabos de las anclas que estaban amarradas dentro del ba... [ Seguir leyendo ]
περιπ. δὲ εἰς τ. διθ.: Lucas 10:30 ; Santiago 1:2 ,
con el dativo, como generalmente, pero arriano, περιπίπτειν
εἰς τόπους πετρώδεις (Wetstein), 2Ma 6:13; 2Ma
10:4, Polib., i., 37, i. εἰς τόπον διθ.
: un banco o una cresta entre dos mares, que tiene mar a ambos lados;
_cf. _Dio Chrys., 5, pág. 83,... [ Seguir leyendo ]
τῶν δὲ στρατ.: sólo los soldados, ya que ellos y no los
marineros eran responsables de la seguridad de los prisioneros, _cf. _
Hechos 12:7 ; Hechos 16:27 ; C. y H., pequeña edición, pág. 236.
ἐκκολ.: “nadar lejos” (Ramsay), literalmente “fuera”,
Eur.
, _Hel. _, 1609, Dion H., v., 24. διαφ.: sólo aq... [ Seguir leyendo ]
βουλόμενος: “deseando”, RV; el centurión había tratado
a Pablo desde el principio, Hechos 27:3 , con respeto, y el respeto
sin duda había sido profundizado por el comportamiento del prisionero
en la hora del peligro, y él naturalmente desearía salvar al hombre
a quien le debía su propio seguridad y... [ Seguir leyendo ]
τοὺς λ., _sc_ . ἐξιέναι ἐπὶ τῆν γῆν.
οὓς μὲν … οὓς δὲ, Lucas 23:33 , y en griego clásico.
ἐπὶ σανίσιν: “algunos sobre tablones y otros sobre
piezas del barco”, Ramsay; los tablones que estaban en uso en el
barco a diferencia de las partes o fragmentos reales del barco en la
siguiente cláusula; en LX... [ Seguir leyendo ]