O testamento grego do expositor (Nicoll)
Hechos 27:39
τὴν γῆν οὐκ ἐπεγ.: “no reconocieron la tierra”, Ramsay; los marineros probablemente conocían Malta, ya que, Hechos 28:11 , evidentemente no había nada inusual en los barcos orientales que tocaban la isla en su camino a Roma. Pero no conocían St. Paul's Bay, que está alejada del gran puerto, y no se distinguía por ningún rasgo marcado para asegurar el reconocimiento, Ramsay, J.
Herrero; ver también nota sobre Hechos 28:1 . C. y H. acentúan el imperfecto, “intentaron reconocer…, pero no pudieron”; pero en Hechos 28:1 tenemos el aoristo indicando que la tierra fue reconocida inmediatamente al aterrizar. κατενόουν: “percibido”, R.
V, cf. Mateo 7:3 ; Lucas 6:41 ; Lucas 20:23 . κόλπον τινα: una especie de bahía o arroyo, “una bahía”, RV, la palabra significa una bahía pequeña o grande, y St.
Paul's Bay puede describirse como una pequeña bahía o arroyo (Rendall); ἔχοντα αἰγιαλόν “con una playa de arena”, Ramsay, con una playa, RV, es decir , lisa y apta para el desembarcadero de un barco, cf. Hechos 21:5 ; Mateo 13:2 ; Mateo 13:48 ; Juan 21:4 ; cf.
Xen., Anab. , vi., 4, 4 (véase la nota de Page); en LXX, Jueces 5:17 A, Sir 24:14, al [421] J. Smith agrega que San Lucas aquí nuevamente emplea el término hidrográfico correcto, frecuentemente usado por Arriano en este sentido. La bahía tradicional de St. Paul ciertamente bien puede haber sido el lugar al que se refería (así Wendt, 1899, y Blass).
Sobre la playa de arena suave, véase Hackett, nota, pág. 334,) quien también visitó el lugar y confirmó la opinión de Smith, aunque ambos admiten que la antigua playa de arena ha sido desgastada por la acción del mar; Smith, pág. 247, 4ª edición, y véase también Ramsay, St. Paul , p. 341. ἐξῶσαι τὸ πλοῖον: “conducir el barco sobre ella”, RV, es decir , la playa, así Ramsay, Rendall, Breusing, Vars, Goerne, J.
Smith (4ª edición, pág. 142); el objeto no era salvar al barco de ser destruido, sino a la tripulación de perecer; en circunstancias similares se haría lo mismo hoy (así Breusing, Vars), cf. Arriano, Peripl. pont. Eux. , 6. ἐξῶσαι : así en Thuc., ii., 90; viii., 104 (y ver Wetstein); véase también la nota crítica sobre ἐκσῶσαι εἰ δύναιντο, y Burton, p. 106, y Grimm-Thayer, sub εἰ, i.
, 7, c. , con optativo, donde la condición representa la mente y el juicio de otros…, como si los marineros hubieran dicho entre ellos ἐξώσομεν εἰ δυνάμεθα, cf. Hechos 24:19 .
[421] Testamento griego de Alford .