Hechos 28:1

διασωθέντες, ver com. Hechos 27:43 . Usado por Josefo de su propio naufragio y escape, _Vita_ , 3, y en Xen. y Thuc. de llegar sano y salvo a un lugar. τότε ἐπέγ.: no imperfecto como en Hechos 27:39 ; denotando aquí el reconocimiento inmediato del lugar después de haber obtenido seguridad (Weiss, Re... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:2

βάρβαροι, _es decir_ , no eran una población de habla griega, _cf. _ Romanos 1:14 (no bárbaros en el sentido moderno de grosero e incivilizado); eran de ascendencia fenicia y quedaron bajo el dominio romano en la segunda Guerra Púnica, Livy, xxi., 51. Ramsay, _St. Paul_ , p. 343, ve en el título una... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:3

συστρέψαντος: aquí sólo en Hechos, pero _cf. _ Hechos 11:27 ; Hechos 16:39 , en [425] texto; = exemplum αὐτουργίας, Bengel. _Cf. _ Mateo 17:22 , W. H [426], margen VD; de juntar hombres, 2Ma 14:30. φρυγάνων : matorral, bosquecillo; la aulaga que todavía crece cerca de la bahía de St. Paul bien podr... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:4

τὸ θηρίον : “la bestia”, RV Aunque este es el significado de la palabra griega, es de notar que San Lucas la usa aquí exactamente como los escritores médicos, quienes la aplicaron a las serpientes venenosas en particular, a la víbora, ἔχιδνα (así Aristóteles), y un antídoto hecho principalmente de l... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:5

ἀποτ.: solo en Lucas, Lucas 9:5 , en paralelo en Mat. y Mark, ἐκτ., _cf. _ Lamentaciones 2:7 , y en griego clásico, Eur., _Bacch. _, 253. ἔπαθεν οὐδὲν κακόν, _cf. _ Marco 16:18 ; Lucas 10:19 .... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:6

οἱ δέ…: Pablo sacudió la víbora los nativos buscaban un resultado fatal. Sabían la naturaleza mortal de la mordedura, y su conducta posterior muestra que consideraron nada menos que milagroso que Paul escapara. Así que San Lucas evidentemente desea describir la acción, ver en μέν οὖν, Hechos 28:5 ,... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:7

χωρία: “tierras”, RV Vulgata, _prædia_ . En este pasaje τόπος y χωρίον aparecen juntos, pero mientras que el primero se usa indefinidamente para referirse a un lugar, el segundo se usa para referirse a una porción definida de espacio encerrado o completo en sí mismo; _cf. _ Juan 4:5 ; Syn de Grimm-T... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:8

πυρετοῖς: el uso del plural para fiebre es peculiar de San Lucas en el NT, y bastante médico, Hobart, J. Smith, Zahn ( _cf. _ Lucas 4:38-39 ); aunque el plural se encuentra en Dem., Lucian en el sentido de “ataques intermitentes de fiebre”, pero Hobart muestra que el término era muy común en Hipp.... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:9

ἐθεραπεύοντο: “fueron curados”, RV Lekebusch, pp. 382, ​​393, y Holtzmann, _in loco_ , piensan que la habilidad médica de San Lucas también puede haber sido fundamental para efectuar estas curas, y esto se argumenta sobre la base de que ἡμᾶς , Hechos 28:10 , insinúa que no sólo San Pablo recibió hon... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:10

πολλαῖς τιμαῖς: “con muchos honores”, A. y RV, usados ​​bastante generalmente, así en Vulgata, “multis honoribus”; incluso en la expresión “honos habendus medico”, Cic., _Ad Div. _, xvi., 9, no necesitamos limitar la palabra a los _honorarios_ ; así en 1 Timoteo 5:17 τιμῆς se usa bastante generalmen... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:11

τρεῖς μῆνας : no se da cuenta de los hechos de San Pablo en Malta, o de su predicación o fundación de una Iglesia, pero el interés del escritor se centra en el viaje del Apóstol a Roma, y ​​lo que le concierne inmediatamente. ἀνήχ., ver arriba en Hechos 13:13 ; a principios de febrero, ya que el nau... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:12

καταχ.: “tocando”, RV, Ramsay, _cf. _ Hechos 27:3 . No se nos dice que San Pablo desembarcó, pero la tradición local lo convierte en el fundador de la Iglesia siciliana, C. y H., p. 663, pequeña edición. Συρ.: ( _Siragosa_ ) a unas 100 millas de distancia de Malta, la capital de Sicilia, y una colon... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:13

περιελθόντες : así A. y RV, pero este último en el margen περιελόντες, ver nota crítica. Ramsay también siguiendo TR señala que la última lectura difícilmente podría significar más que "desechar" ("soltar", margen, RV), innecesario aquí aunque información importante en Hechos 27:40 , donde τὰς ἀγκ.... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:14

ἀδελφούς, ver en Hechos 1:15 , pueden haber sido de Alejandría, ya que el comercio entre ella y Puteoli era tan considerable; la ausencia del artículo indica que el escritor no sabía nada de su presencia previamente, pero en todo caso Blass tiene razón cuando dice, “non magis mirum est Puteolis Chri... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:15

κἀκεῖθεν, ver Hechos 14:26 . τὰ περὶ ἡμῶν: frase sólo en Lucas y Pablo, ver arriba en la p. 481. La suposición natural es que hubo dos compañías; uno los encontró por adelantado en Appii Forum, y el otro más cerca de Roma en Tres Tabernæ. εἰς ἀπάντησιν, _cf. _ 1 Tesalonicenses 4:17 ; Mateo 25:6 ; Ma... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:16

ἤλθομεν, ver nota crítica. Entrarían por la Porta Capena. Sobre las palabras que siguen ver nota crítica. Los mantienen Blass y Ramsay, aunque estos escritores difieren en cuanto a su interpretación, mientras que Lightfoot, _Phil. _, pp. 7, 8, admitiendo que el equilibrio de las autoridades existent... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:17

Toda la sección Hechos 28:17-28 es referida por Hilgenfeld al “autor a Teófilo”. En Hechos 28:20 el Pablo destinado a la esperanza de Israel pertenece sólo al “autor de Teófilo”, _cf. _ Hechos 23:6 ; Hechos 26:6 ; es solo el mismo autor quien todavía le supone llevar la cadena, Hechos 26:29 , que se... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:18

ἀνακ., _cf. _ Hechos 24:8 ; Hechos 25:6 ; Hechos 25:26 , refiriéndose aquí a las investigaciones judiciales de Félix y Festo.... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:19

ἀντιλ.: la palabra es suave para describir la amarga enemistad de los judíos ("clementer dicit", Bengel); en realidad no se representan hablando en contra de la absolución de Pablo, aunque evidentemente se presupone que lo hacen por la propuesta de Festo, Hechos 25:9 , y por la creencia de que tarde... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:20

διὰ ταύτην … προσλαλῆσαι : “por esta razón te rogué que me vieras y _me_ hablaras ”, texto RV; en el margen se coloca una coma después de ὑμᾶς, “llamarte, para verte y hablarte _”_ : pero lo primero parece más probable, porque como prisionero San Pablo difícilmente saldría a la sinagoga. ἔνεκεν, ver... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:21

πρὸς αὐτὸν: la posición enfática de las palabras puede indicar, como sugiere Weiss, que como Pablo les había hablado hasta este punto de un asunto personal, ellos en respuesta hablaron con una referencia similar. αὔτε γράμματα, _es decir_ , sin cartas oficiales del Sanedrín, esto era prácticamente i... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:22

ἀξιοῦμεν δὲ: “pero pensamos bien”, _cf. _ Hechos 15:38 . Reconocen que no les había llegado ningún informe para invalidar las declaraciones que acababa de hacer Pablo sobre las causas de su encarcelamiento, pero (δέ) no querían oír de otros, sino de él mismo (παρὰ σοῦ). ἃ φρονεῖς: evidentemente no h... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:23

ταξάμενοι: _cf. _ Mateo 28:16 , y Polyb., xviii., 36, 1, para una frase similar; un acuerdo mutuo entre las dos partes; sólo aquí en la voz media en Hechos. τὴν ξενίαν : may = τὸ μίσθωμα, Hechos 28:30 (Weiss, Holtzmann), o puede referirse a entretenimiento en casa de un amigo, _cf._ Hechos 21:16 ,... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:24

οἱ μὲν… οἱ δὲ…, _cf. _ Hechos 14:4 ; Hechos 17:32 , ya sea que el verbo signifique simplemente escuchar lo que se dijo (Rendall), o simplemente denote una actitud de receptividad (Nösgen), el hecho de que Pablo dirija a ambas clases sus palabras finales indica que el grado de creencia en el que alca... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:25

ἀσύμφωνοι, _cf. _Sb 18:19 y Dan., LXX, Bel., Hechos 28:15 ; _cf. _por la frase Diod. Sic., iv., 1, la palabra se encuentra en Josefo, pero también en el griego clásico. δέ : la lectura mejor atestiguada marca aguda y enfáticamente el giro de los asuntos; pudo haber fariseos entre los judíos bien dis... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:26

πορεύθητι… εἰπέ: la cita está tomada con precisión de la LXX, Isaías 6:9-10 , y la primera línea es adicional a las palabras dadas en su totalidad por San Mateo; como el orador es el mensajero a los judíos que condena esta dureza de corazón, se aplica a sí mismo la palabra πορ.... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:27

ἰάσωμαι, ver nota crítica; el futuro indicativo como en RV añade fuerza y ​​vigor al pasaje; después de μή representa la acción del verbo tan vívidamente realizada como sea posible y probable que cuando se usa el subjuntivo (Page), véase también Winer-Moulton, lvi., 2 _a_ ; Betge, pág. 331; _cf. _ L... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:28

γνωστὸν οὖν : para la palabra similar _cf. _ Hechos 2:14 ; Hechos 4:10 ; Hechos 13:38 . τοῦτο τὸ σωτ., ver nota crítica; _cf._ LXX, Salmo 66:2 ; Salmo 97:2-3 . σωτ., adjetivo, neutro de σωτήριος, usado sustantivamente (como en el griego clásico), tantas veces en la LXX de la salvación mesiánica; _cf... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:29

Ver nota crítica. συζήτησιν, _rixa_ , Blass; posiblemente esto pudo haber ayudado a retrasar el juicio del Apóstol, ya que aparentemente algunos de los judíos no se habrían movido en el asunto.... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:30

ἔμεινε δὲ: Blass (también Hackett, Lekebusch) hace la importante observación de que el aoristo muestra que la condición de Pablo cambió después de los dos años, _cf. _ἐκάθισε, Hechos 18:11 (ver también Burton, pp. 19, 20). Cuando, por lo tanto, Lucas escribió su historia, la inferencia es que el Apó... [ Seguir leyendo ]

Hechos 28:31

τὰ περὶ : sobre la frase ver p. 481. τοῦ Κ. Ἰ. Χ., ver nota crítica, y _cf. _ Hechos 11:17 ; Hechos 15:26 , la frase completa corresponde con la conclusión solemne del libro. μετὰ π. παῤῥ.: la frase con o sin πάσης cuatro veces en Hechos, y en ninguna otra parte en N. T., véase en la pág. 128. En Je... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento