διὰ ταύτην … προσλαλῆσαι : “por esta razón te rogué que me vieras y me hablaras ”, texto RV; en el margen se coloca una coma después de ὑμᾶς, “llamarte, para verte y hablarte : pero lo primero parece más probable, porque como prisionero San Pablo difícilmente saldría a la sinagoga. ἔνεκεν, ver nota crítica; si εἵνεκεν, la palabra solo la usa St.

Lucas entre los evangelistas; cf. Lucas 4:18 (cita), Lucas 18:29 , y en otros lugares solo por San Pablo, 2 Corintios 3:10 ; Forma jónica (ver Winer-Schmiedel, p.

50). τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰ., cf. Hechos 26:6 . περίκειμαι: para la construcción, Winer-Moulton, xxxii., 5; cf. 4Ma 12:3; Ayunarse. Rom., 2 Cor. , i. 6 ( bis ). Nada más patético que esta referencia a la cadena, cf. Efesios 3:1 ; Efesios 4:1 ; Efesios 6:20 ; las palabras bien podrían servir como una introducción a lo que iba a seguir, el prisionero cristiano y los líderes judíos tenían todos “una esperanza de su llamado”, y en esa esperanza ellos y él eran uno.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento