λαλούντων δὲ αὐτῶν : el discurso fue interrumpido,
como indica el participio presente, y no podemos tratarlo como si lo
hubiéramos recibido completo. Sin duda, es posible inferir de
αὐτῶν que San Juan también se dirigió al pueblo.
ἐπέστησαν αὐτοῖς : comúnmente usado con la noción
de venir sobre uno... [ Seguir leyendo ]
διαπονούμενοι, _cf. _ Hechos 16:18 , solo en _Hechos_ en
el NT, no, como a menudo en el griego clásico, refiriéndose a los
esfuerzos hechos por ellos, sino a la vejación que sintieron,
“estando muy turbados”, RV (πόνος, _dolor_ , Blass) , _cf.
_LXX, Eclesiastés 10:9 , usado de dolor causado al cuerp... [ Seguir leyendo ]
ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας: el verbo está
siempre como aquí unido al mismo sustantivo en Hechos, y dos veces en
el Evangelio; la frase se encuentra una vez en Mateo y Marcos, y dos
veces en Juan; ver Lucas 20:19 ; Lucas 21:12 ; Hechos 4:3 ; Hechos
5:18 ; Hechos 12:1 ; Hechos 21:27 , _cf._
en LXX, Gé... [ Seguir leyendo ]
ἐγενήθη: “vino a ser” RV, solo aquí en San Lucas, excepto
en la cita en Hechos 1:20 (ver también Hechos 7:13 ,., y Blass en
[148] helenístico, frecuentemente en LXX; en NT _cf _ 1
Tesalonicenses 2:14 ; Colosenses 4:11 ; también Jos _._
, _hormiga _, x., 10, 2, Winer-Schmiedel, pág. 108, nota).
ἀνδρῶ... [ Seguir leyendo ]
ἐγένετο δὲ: la fórmula es otra característica del estilo
de San Lucas, Friedrich, _Das Lucasevangelium_ , p. 13, también
Dalman, _Die Worte Jesu_ , pp. 26, 29. Compárese con el tipo de
construcción, según la cual lo que sucede se pone en modo
infinitivo, según ἐγένετο, Hechos 9:32 ; Hechos 9:37 ; He... [ Seguir leyendo ]
Ἄννας : Caifás, el yerno de Anás, era el sumo sacerdote en
realidad, en el cargo, pero al igual que otros sumos sacerdotes
jubilados, este último retuvo no solo el título, sino también
muchos de los derechos y obligaciones del cargo. Josefo ciertamente
parece extender el título a los ex sumos sacerd... [ Seguir leyendo ]
ἐν τῷ μέσῳ : según la Mishná los miembros de la corte se
sentaban en semicírculo, ve Hamburguesa, _nosotros_ , para poder
verse. Pero es innecesario insistir en la expresión, puede ser
bastante general, _cf. _ Mateo 14:6 ; Marco 3:3 ; Juan 8:3 .
Sobre la habitual actitud sumisa de los presos, véase... [ Seguir leyendo ]
πλησθεὶς πνεύ. ἁγ.: toda la frase es característica
de San Lucas, quien la emplea en el Evangelio tres veces y en Hechos
cinco (Friedrich, Lekebusch, Zeller). Hechos a veces ha sido llamado
el Evangelio del Espíritu Santo, y el número de veces que San Lucas
usa el título “Espíritu Santo” justifica e... [ Seguir leyendo ]
εἰ : elegido no sin sutileza oratoria, _si, como es el caso_ =
ἐπεὶ ἡμεῖς, expresando al mismo tiempo la justa
indignación de los Apóstoles en contraste con el despectivo
ὑμεῖς de Hechos 4:7 , y su sorpresa por el objeto del presente
consulta; así también en ἐπʼ εὐεργεσίᾳ St.
Pedro vuelve a señalar... [ Seguir leyendo ]
San Pedro no duda en referir a sus jueces al mismo pasaje de la
Escritura que pocas semanas antes Jesús de Nazaret había citado a
una delegación del Sanedrín. En ese caso también la pregunta hecha
a Jesús había sido en cuanto a la autoridad por la cual Él actuó,
Mateo 21:42 ; Marco 12:10 ; Lucas 21:... [ Seguir leyendo ]
οὗτος : “Él, como en RV All EV [152] lo tradujo anteriormente
como “esto”, refiriéndose a ὁ λίθος, pero en el siguiente
verso se habla directamente de una persona, no bajo la metáfora de
una piedra, y el pronombre se encuentra su sujeto mejor en el ἐν
τούτῳ, masculino de Hechos 4:10 . Véase Winer-Sc... [ Seguir leyendo ]
ἡ σωτηρία, _cf. _ Hechos 5:31 ; Hechos 17:11 , _es decir_ ,
κατʼ ἐξοχήν, la salvación mesiánica. La interpretación
que limitaría ἡ σωτ. a la curación corporal es menos
satisfactoria; infinitamente superior a la curación de un hombre,
Hechos 4:9 , se encuentra la salvación mesiánica, por la cual
incl... [ Seguir leyendo ]
θεωροῦντες δὲ, _cf. _ Hechos 3:16 , no simplemente
βλέπ., como en Hechos 4:14 , sino “inest notio contemplandi cum
atencion aut admiratione,” Tittm., _Synon. NT_ , pág. 121. El
participio presente marca esta observación continua del
comportamiento intrépido de los Apóstoles durante el juicio
(Rendal... [ Seguir leyendo ]
ἑστῶτα: de pie, ya no lisiado, _firmo talo_ (Bengel), y por su
presencia y actitud brinda un testimonio que no puede ser contradicho.
σὺν αὐτοῖς, _es decir_ , con los discípulos. No se nos
dice si el hombre estaba preso con los discípulos, pero así como el
demoníaco sanado había buscado estar con Je... [ Seguir leyendo ]
συνέβαλον πρὸς ἀλλήλους, _sc. _, λόγους :
sólo en los escritos de San Lucas, en diferentes significados; _cf.
_para la construcción aquí, Eurip., _Iphig. Aul. _, 830, y Plutarco,
_Mor. _, pags. 222, C. ver com. Hechos 17:18 .... [ Seguir leyendo ]
τί ποιήσομεν : para el subjuntivo deliberativo, que debe
leerse aquí, _cf. _ Hechos 2:37 ; puede expresar la absoluta
perplejidad de los sanedristas (así Rendall); en preguntas que
expresan duda o deliberación, el subjuntivo sería más habitual en
griego clásico que el futuro de indicativo, Blass, _u... [ Seguir leyendo ]
ἐπὶ πλεῖον puede tomarse como = _latius_ ( 2 Timoteo 2:16
; 2 Timoteo 3:9 ) o = _diutius_ ( Hechos 20:9 ; Hechos 24:4 ), pero el
contexto favorece al primero.
La frase es bastante clásica y aparece varias veces en la LXX, _cf.
_Sab 8,12; 3Ma 5:18. διανεμηθῇ: solo aquí en el NT pero
usado con frecuen... [ Seguir leyendo ]
καθόλου: solo aquí en el NT La palabra que había sido muy
común desde Aristóteles (anteriormente καθʼ ὅλου) es
bastante clásica en el sentido en que se usa aquí, y también se
encuentra algunas veces en la LXX (ver Hatch y Redpath para ejemplos
de su uso sin y con el art [159], como aquí en TR). Es u... [ Seguir leyendo ]
Se pueden citar dichos paralelos de griegos y romanos, y de fuentes
judías, véanse ejemplos en Wetstein, _cf. _Platón, _Apol. _, 29,.,
las famosas palabras de Sócrates: πεισόμεθα τῷ θεῷ
μᾶλλον ἢ ὑμῖν, y Tito Livio, xxxix., 37; José, _Ant.
_, xvii., 6, 3; xviii. 8, 2; sobre ἐνώπιον ver Hechos 4:10 ;... [ Seguir leyendo ]
οὐ … μὴ : sobre las dos negativas formando una afirmativa _cf.
_ 1 Corintios 12:15 ; Viteau, _Le Grec du NT_ , p. 220 (1893).
Winer-Moulton, Leviticus, 9, compara Aristoph., _Ran. _, 42; ver
también Burton, _NT Moods and Tenses_ , p. 184.... [ Seguir leyendo ]
προσαπειλησάμενοι: “cuando los habían amenazado
más” RV, o la palabra puede significar “ amenazas _añadidas a su
advertencia” _Hechos 4:18 (“prius enim tantum præceperunt”,
Erasmo). Así Wendt contra Meyer; _cf. _en LXX, Sir 13:3, y Dem., p.
544, 26. ἀπέλυσαν : “dimiserunt [ Hechos 3:13 ] non
absolve... [ Seguir leyendo ]
Característica de san Lucas para anotar la edad, como en el caso de
Eneas, Hechos 9:33 , y del lisiado de Listra, Hechos 14:8 , _cf.
_también Lucas 8:42 (aunque Marcos también nota aquí el mismo
hecho), Hechos 13:11 .
El genitivo con εἶναι o γίγνεσθαι, en lugar del
acusativo, en referencia a la cues... [ Seguir leyendo ]
τοὺς ἰδίους: no necesariamente limitado a sus compañeros
apóstoles (así Meyer, Blass, Weiss), sino que incluye a los miembros
de la comunidad cristiana (así Overbeck, Wendt, Hilgenfeld,
Zöckler), _cf. _ Hechos 24:23 , Juan 13:1 , 1 Timoteo 5:8 , y
también de sus compatriotas, asociados, Juan 1:11 2M... [ Seguir leyendo ]
ὁμοθυμαδὸν, ver arriba en Hechos 1:14 . La palabra no debe
presionarse para que signifique que todos pronunciaron
simultáneamente las mismas palabras, o que pudieron hacerlo porque
estaban repitiendo un himno familiar; puede significar que el Himno
fue pronunciado por uno de los líderes, por San Ped... [ Seguir leyendo ]
Las palabras forman una cita exacta de la LXX ( Salmo 2:1 ). ἵνα
τί, nuevamente en cita, Hechos 7:26 ; _cf. _ Lucas 13:7 ; 1
Corintios 10:29 ; dos veces en Mateo 9:4 ; Mateo 27:46 , cita; w
H [161], Blass (Weiss, ἱνατί), _sc. _, γένηται, Blass,
_Grammatik des NG_ , pág. 14, y Winer-Schmiedel, pág. 3... [ Seguir leyendo ]
παρέστησαν : no necesariamente de intención hostil, aunque
aquí el contexto lo indica; RV: “se pusieron en orden”, lit [162]
“se presentaron”, una traducción exacta del hebreo יָצַב,
que a veces implica levantarse contra, como aquí, Salmo 2:2 , y _cf.
_ 2 Samuel 18:13 (R.
V. margen). De la interpre... [ Seguir leyendo ]
γάρ : confirma la verdad de la profecía precedente, señalando su
cumplimiento histórico, y no da simplemente una razón para dirigirse
a Dios como ὁ εἰπών para enfatizar este cumplimiento
συνήχ. se cita nuevamente y se coloca primero en la oración.
ἐπʼ ἀληθείας, de una verdad, _es decir_ , ciertament... [ Seguir leyendo ]
ποιῆσαι, infinitivo de propósito, ver com. Hechos 3:2 ; pero
incluso este propósito fue anulado por Dios para el cumplimiento de
su voluntad, _cf. _ Lucas 22:22 ; Lucas 24:26 , συνῆλθον
μὲν γὰρ ἐκεῖνοι ὡς ἐχθροὶ …
ἐποίουν δὲ ἃ σὺ ἐβούλου, Oecum.
ἡ χείρ σου, una expresión común para significar el po... [ Seguir leyendo ]
τὰ νῦν ( _cf. _ Hechos 3:17 ) solo se usa en Hechos 5:38 ;
Hechos 17:30 ; Hechos 20:32 ; Hechos 27:22 , pero frecuentemente
encontrado en escritores clásicos (Wetstein), _cf._
también 1Ma 7:35; 1Ma 9:9; 2Ma 15:8, Klostermann, _Vindicioe Lucanoe_
, p. 53. Como en otros lugares, las palabras de San Pe... [ Seguir leyendo ]
ἐν τῷ κ. τ. λ., Hechos 3:26 : fórmula hebraística; para
expresiones similares usadas de Dios _cf. _ Éxodo 7:5 ; Jeremias 15:6
; Ezequiel 6:14 , etc.
, más frecuentemente en el acto de castigo; pero aquí el contexto
muestra que es para curar, Lucas 5:13 ; Lucas 6:10 ; “mientras
extiendes tu mano” la... [ Seguir leyendo ]
δεηθέντων, _cf. _ Hechos 16:26 , donde se da una respuesta
similar a la oración de Pablo y Silas: el verbo es característico de
San Lucas y San Pablo, y solo es usado por estos dos escritores a
excepción de un pasaje, Mateo 9:38 ; en San
En el Evangelio de Lucas se encuentra ocho veces, y en Hechos... [ Seguir leyendo ]
δέ no marca ningún contraste entre la multitud y los Apóstoles;
introduce un enunciado general de la vida de toda la comunidad
cristiana, _cf. _ Hechos 15:12 ; Hechos 15:30 . Sobre el uso frecuente
de San Lucas de palabras que expresan plenitud, ver Hechos 4:32 .
Deissmann, _Neue Bibelstudien_ , p.... [ Seguir leyendo ]
ἀπεδίδουν τὸ μαρτύριον, “dio testimonio a los
Apóstoles”, RV Ver Hechos 4:12 . τὸ μαρτ., prop., “res
quæ testimonio est”, pero a veces en el NT pro μαρτυρία
(Blass). ἀπεδ., sin embargo, implica pagar o rendir lo debido;
sugiere que hay un reclamo en respuesta al cual se da algo (Westcott
sobre Hebre... [ Seguir leyendo ]
οὐδὲ γὰρ ἐνδεής: _cf. _ Deuteronomio 15:4 , donde
aparece el mismo adjetivo; _cf. _ Hechos 15:7 ; Hechos 15:11 ; Hechos
24:14 ; Isaías 41:17 .
Ninguna contradicción con Hechos 6:1 , como supone Holtzmann; aquí
no existe una inmunidad ideal contra la pobreza y la miseria, pero la
distribución se hizo... [ Seguir leyendo ]
La declaración marca, es cierto, un avance sobre la narración
anterior, Hechos 2:44 , pero que era perfectamente natural e
inteligible. Aquí por primera vez leemos que el dinero es traído y
puesto a los pies de los Apóstoles. A medida que crecía la
comunidad, aumentaban las responsabilidades de dist... [ Seguir leyendo ]
Ἰωσῆς δὲ: δέ introduce el caso especial de Bernabé
después de la declaración general en Hechos 4:34 . ὁ ἐπικ.,
_cf. _ Hechos 1:23 . No se sabe con certeza en qué ocasión este
apellido fue conferido por los Apóstoles (ἀπό como suele ocurrir
con ὑπό, Hechos 2:22 ), aunque el hecho de que fuera conferi... [ Seguir leyendo ]
ἀγροῦ, mejor “un campo” RV; la posesión no era grande,
pero si el campo estaba en la rica y productiva isla de Chipre, su
valor pudo haber sido considerable. τὸ χρῆμα: raramente en
este sentido en singular, solo aquí en el NT, y nunca en el griego
ático, pero _cf. _Herod., iii., 38, e instancias en... [ Seguir leyendo ]