Ἀνὴρ δέ τις: en marcado contraste con el autosacrificio sin
reservas de Bernabé, San Lucas sitúa el egoísmo y la hipocresía de
Ananías y Safira. Es en sí mismo una prueba no pequeña de la verdad
de la narración, que el escritor no dude en presentar este episodio
al lado de su imagen del amor y la fr... [ Seguir leyendo ]
ἐνοσφίσατο: puede simplemente significar a partir de su
derivación, apartar νόσφι. Pero tanto en la LXX como en el NT se
usa en el mal sentido de apropiarse para beneficio propio,
hurtar,Expository Times, y notas de Ramsay, Nestlé, diciembre de
1896, enero y marzo de 1897. Como a menudo se le ordena... [ Seguir leyendo ]
ἀναστάντες, ver com. Hechos 2:14 . οἱ νεώτεροι :
el hecho de que se los llame simplemente νεανίσκοι en Hechos
5:10 parece decisivo contra la opinión de que se hace referencia a un
orden definido en la Iglesia. Tampoco es seguro que podamos ver en el
cumplimiento de tales deberes por parte del νεώτερ... [ Seguir leyendo ]
ἐγένετο δὲ … καὶ, _cf. _para la construcción Lucas
5:1 ; Lucas 5:17 ; Lucas 8:1 ; Lucas 8:22 ; Lucas 9:51 ; Lucas 14:1 ,
etc.
Hebraísta, si no estrictamente un hebraísmo; sobre καί uniendo
así dos enunciados coordinados con ἐγένετο véase la valiosa
nota de Plummer, p. 45; _San Lucas_ , primera edici... [ Seguir leyendo ]
τοσούτου, _monstrat pecuniam_ , Blass, so Zöckler, Holtzmann,
Felten, Weiss, y otros: genitivo del precio. La posición de la
palabra en la pregunta es enfática, _cf. _ Lucas 15:29 . Blass
traduciría _non pluris_ (Bornemann, _tantilli_ ), pero esto está
implícito más que expresado por la palabra aquí... [ Seguir leyendo ]
τὶ ὅτι, Hechos 5:4 . συνεφωνήθη : sólo aquí en el
NT en pasiva, para su uso en activa, Hechos 15:15 . Blass sostiene que
este uso pasivo συμφωνεῖταί τισι es más latino que
griego ( _convenit inter aliquos_ ), y que puede haber surgido de la
relación entre griegos y romanos, véase _in loco_ , y _Gram... [ Seguir leyendo ]
παραχρῆμα, ver com. Hechos 3:7 . La introducción de la
palabra muestra que el escritor consideró la muerte como
sobrenatural, ver arriba en Hechos 5:5 . πρός, por, al lado de su
marido = παρά con dativo, Blass, _Grammatik des NG_ , p.
135, nota; Winer-Moulton, xlix. H. Aunque toda la narración mues... [ Seguir leyendo ]
φόβος μέγας: evidentemente, uno de los propósitos de
infligir esta severa pena se obtuvo de inmediato, ver arriba en Hechos
5:5 . ἐφʼ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν: St. Luke, al
parecer, usa la palabra ἐκκλησία aquí por primera vez. El
Dr. Hort cree que puede emplearlo por anticipación, y que no podemos
estar... [ Seguir leyendo ]
δέ : meramente transitorio; ἐγίνετο marcando la
continuación de los milagros; διὰ τῶν χειρῶν
característica de San Lucas en Hechos, _cf. _ Hechos 2:23 ; Hechos
7:25 ; Hechos 11:30 ; Hechos 14:3 ; Hechos 15:23 ; Hechos 19:11 .
Sobre la afición de Lucas por esta y otras frases similares con
χείρ, véas... [ Seguir leyendo ]
τῶν δὲ λοιπῶν: interpretado de diversas maneras (1) del
resto de los creyentes en contraste con los Apóstoles, pero esto no
es natural, ya que los Apóstoles no son considerados en otros lugares
como objetos de temor para sus compañeros creyentes, y
ἅπαντες arriba ciertamente no necesita = ἀπόστολοι... [ Seguir leyendo ]
μᾶλλον δέ προσετίθεντο : el favor del pueblo que
todavía protegía a la Iglesia ( _cf. _ Hechos 5:17 ) dio como
resultado un mayor aumento de creyentes, “se añadían más”, _um
so mehr_ ; imperfecto, que significa el crecimiento continuo de la
Iglesia; sobre el verbo ver Hechos 2:41 .
πλήθη, plural (so... [ Seguir leyendo ]
ὥστε καὶ εἰς, “tanto que incluso”, RV κατὰ, TR,
así Alford, Meyer, “todas las calles”, como si las calles
estuvieran completamente acosadas por gente enferma (ver Holtzmann,
_in loco_ ). πλατείας, femenino del adjetivo πλατύς,
_sc. _, ὁδός, camino ancho, así aquí, las calles abiertas, en
griego clás... [ Seguir leyendo ]
δὲ καὶ: muy común en San Lucas, Lucas 2:4 ; Lucas 3:9 ; Lucas
5:10 ; Lucas 9:61 ; Lucas 14:12 , etc.
, y también nueve veces en Hechos. St. John lo usa con frecuencia,
pero rara vez en Mat. y Marcos; se utiliza con el fin de dar énfasis.
πέριξ solo aquí, fortalecido para περί, no en LXX, pero
véase... [ Seguir leyendo ]
ἀναστὰς, ver com. Hechos 1:15 , _cf. _ Hechos 6:9 : puede
denotar una intención hostil (pero no necesita forzar esto), Marco
3:26 ; Lucas 10:35 ; Mateo 12:41 , en LXX, Job 16:8 ; véase Overbeck,
Blass, Weiss; ὁ ἀρχ.
, _es decir_ , Anás no Caifás, Hechos 4:6 . πάντες οἱ
σὺν αὐτῷ: el contexto parece i... [ Seguir leyendo ]
ἐπέβαλον τὰς χεῖρας: una frase usada dos veces en
el Evangelio de San Lucas, y tres veces en los Hechos, _cf. _ Génesis
22:12 . _Cf. _Hebreo שָׁלַח יָד אֶל. ἐν τηρήσει
δημοσίᾳ, “en sala pública”, RV δημ. usado aquí como
adjetivo, solo encontrado en el NT en Hechos, en los otros tres
pasajes usados ... [ Seguir leyendo ]
ἄγγελος δὲ Κ.: la narración debe aceptarse o rechazarse
tal como está. Como Wendt, siguiendo a Zeller en días anteriores,
admite con franqueza, todo intento de explicar la narración al
referir la liberación de los prisioneros a algún evento natural,
como un terremoto o un rayo, o a alguna persona am... [ Seguir leyendo ]
Πορεύεσθε : característica de San Lucas tanto en el
Evangelio como en los Hechos. La palabra aparece aquí en Hechos por
primera vez, y se encuentra en el Evangelio de San Lucas unas
cincuenta veces, y en este libro casi cuarenta (Friedrich, Lekebusch).
σταθέντες, Hechos 2:14 , sobre este uso pictóri... [ Seguir leyendo ]
ὑπὸ τὸν ὄρθρον, “al amanecer”, RV, _es decir_ ,
sin demora obedecieron la orden del ángel (Weiss). Las palabras
también pueden indicar el uso habitual de Palestina, donde el calor
era intenso durante el día. El pueblo se levantó temprano y vino a
nuestro Señor para escucharlo, Lucas 21:38 ( Juan 8:2... [ Seguir leyendo ]
ὑπηρέται: aparentemente algunos de la guardia del Templo,
Hechos 5:26 ; ver arriba sobre ὁ στρατηγός Hechos 4:1 , y
Edersheim, _Temple and its Services_ , pp. 119, 120. En el NT la
palabra no se usa para referirse a los militares.
ἀναστρέψαντες : usado aquí solo en este sentido (
Hechos 15:16 no es... [ Seguir leyendo ]
ἐν πάσῃ ἀσφαλείᾳ, “con toda seguridad”, RV (no
_cum omni diligentia_ , Vulgata); “in omni firmitate”, Flor.; en
LXX generalmente μετά con genitivo; _cf. _2Ma 3:22; 2Ma 15:1,
μετὰ πάσης ἀσφ. La Vulgata es engañosa; las palabras no
significan que la prisión había sido cuidadosamente cerrada, sino
que... [ Seguir leyendo ]
ὅ τε ἱερεὺς καὶ ὁ στρατηγὸς τοῦ
ἱεροῦ καὶ οἱ ἀρχ.: si retenemos ὁ ἱερεύς
debe significar el sumo sacerdote, Hechos Hechos 5:27_cf. _1Ma 15:1;
José, _Ant. _, vi., 12, 1. Pero Weiss y Wendt siguen WH [178] y RV, y
omiten ἱερεὺς καὶ ὁ (así Blass [179]).
ὁ στρατ. y οἱ ἀρχ. están así estrechamente unido... [ Seguir leyendo ]
ἰδοὺ… εἰσὶν: sobre el uso característico del verbo
εἰναι después de ἰδοὺ o ἴδε en los escritos de San
Lucas en comparación con otros escritores del NT y la LXX, véase
Viteau, _Le Grec du NT_ , págs. 200, 205 (1896); _cf. _ Hechos 2:7 ;
Hechos 16:1 , y Lucas 2:25 ; Lucas 7:25 ; Lucas 11:41 , etc.
παρ... [ Seguir leyendo ]
ἤγαγεν: pero imperfecto con WH [180] y Weiss, así que Blass
“quia modus quo res gesta est describitur; res indicatur, Hecho
perfectas Hechos 5:27 , ἀγαγόντες ”. οὐμετὰ
βίας, “ _pero_ sin violencia”, RV Weiss compara con toda la
frase ἦγεν… βίας ( Éxodo 14:25 ); βία tres o cuatro
veces en Hechos sola... [ Seguir leyendo ]
ἔστησαν, _cf. _ Hechos 4:7 , durante la investigación se
sentarían los jueces, Hechos 6:15 ; Hechos 23:3 , los acusados, los
testigos y los que hablaban se pusieron de pie, Marco 14:57 ; Marco
14:60 ; Hechos 4:7 ; Hechos 5:27 ; Hechos 5:34 ; Hech [ Seguir leyendo ]
παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν : para el hebraísmo
_cf. _ Hechos 4:17 , “nosotros estrictamente”, etc., RV (y AV),
expresando intensidad “mandando, os mandamos”, Wycliffe. El TR
hace que la cláusula sea una pregunta, comenzando con οὐ, pero la
evidencia es demasiado fuerte en su contra, evidentemente fue... [ Seguir leyendo ]
San Pedro como portavoz, _primus inter pares_ ; los Apóstoles como
cuerpo están asociados con él en su respuesta: “pero Pedro y los
Apóstoles”, RVAV traduce “Pedro y los otros Apóstoles”, y
podemos entender una elipse de ἄλλοι o λοιποί antes de
οἱ ἀπόστολοι, Blass, _Grammatik des NG_ , pags. 286.
ἀπ... [ Seguir leyendo ]
ὁ Θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν, _cf. _ Hechos 3:13 .
San Pedro, como antes, no se desvinculará de la riqueza común de
Israel, ni a sus oyentes del mensaje y las obras de Cristo.
ἤγειρεν: ¿Esta palabra se refiere a la Resurrección, o al
envío de Jesús a este mundo, y Su resurrección por Dios como el
Mesías?... [ Seguir leyendo ]
ἀρχηγὸν καὶ σωτῆρα: la primera palabra tal como se
usa aquí sin ninguna calificación, _cf. _ Hechos 3:15 , puede
implicar, como σωτῆρα, una referencia a los primeros días de
la historia de Israel, cuando Dios les levantó de vez en cuando
jueces de los cuales el título ἀρχηγός, Jueces 11:6 ; Jueces
1... [ Seguir leyendo ]
“Y nosotros somos testigos de estas cosas”, RV (WH [183]), pero al
margen, “testigos en Él”, ἐν αὐτῷ ( _cf. _ Lucas 24:47
); “nos in eo testes sumus”, Iren., véanse también las notas
críticas anteriores. Para una explicación de la lectura en TR y los
dos genitivos, véase Simcox, _Language of the NT_... [ Seguir leyendo ]
διεπρίοντο: lit [184], fueron aserrados (en el corazón),
_dissecabantur_ , Vulgata ( _cf._ uso de _findo_ en Persius y
Plautus), _cf. _ Hechos 7:54 ( Lucas 2:35 ), Euseb., _HE_ , v., i., 6
(ver Grimm, _sub v_ .
). La palabra se usa en su sentido literal en Aristoph., _Equites_ ,
768, Platón, _Conv.... [ Seguir leyendo ]
ἀναστὰς, véase Hechos 5:17 . συνεδρίῳ : la palabra
se usa aquí y en Hechos 5:27 arriba, sin γερουσία, y esto
parece indicar que en Hechos 5:21 se refiere al Sanedrín, y no a un
concilio adicional.
Γαμαλιήλ : a veces se ha afirmado que Saúl, el perseguidor,
no pudo haber sido alumno de un hombre como... [ Seguir leyendo ]
ἄνδρες Ἰσραηλεῖται, ver com. Hechos 2:22 .
προσέχετε ἑαυτοῖς: frase que sólo se encuentra en
San Lucas, _cf. _ Lucas 12:1 ; Lucas 17:3 ; Lucas 21:34 y Hechos 20:28
.
προσέχειν sin el pronombre se encuentra seis veces en Mateo
solo de los evangelistas, pero en LXX se usa con frecuencia en la
frase π... [ Seguir leyendo ]
πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν : Gamaliel apela a
la experiencia del pasado la frase se coloca primero con énfasis,
_cf. _ Hechos 21:38 ; sobre la afición de San Lucas a las frases con
ἡμέρα ver arriba, y Friedrich, pp. 9, 89. Pero mientras Gamaliel
apela al pasado, su apelación no es a un pasado remoto... [ Seguir leyendo ]
Ἰούδας ὁ Γαλ.: aquí también podría haberse imputado una
inexactitud a San Lucas, pero debe notarse que mientras Josefo habla
de Judas como un gaulonita en un pasaje, Jos., _Ant. _, xviii., 1, 1,
frecuentemente, como señalan tanto Belser como Wendt, habla de él
como un galileo, _cf. _ _Hormiga. _, xv... [ Seguir leyendo ]
καὶ τὰ νῦν, _cf. _también en Hechos 4:29 ; Hechos 17:30 ;
Hechos 20:32 ; Hechos 27:22 .
τὰ neutro acusativo absoluto con respecto al presente, ahora, _cf.
_2Ma 15:8; así en todas las partes de Hechos, _Vindicioe Lucanoe_ ,
Klostermann, p. 53, así Zeller, Lekebusch, Friedrich. La expresión
es bastant... [ Seguir leyendo ]
ἐάν… εἰ δὲ: a veces se ha pensado que el cambio de modo de
subjuntivo a indicativo, “pero si es de Dios”, como indicando que
la segunda suposición era la más probable ( _cf. _ Gálatas 1:8-9 )
, indica simpatía por parte de Gamaliel. Por supuesto, es posible que
haya tenido una disposición favorable... [ Seguir leyendo ]
ἐπείσθησαν δὲ αὐτῷ : cualquiera que sea el
escrúpulo que Gamaliel pudo haber tenido en presionar asuntos contra
los Apóstoles, o incluso si la enseñanza de Cristo, como algunos han
conjeturado, con muchas de las cuales podría haber simpatizado como
seguidor de Hillel, había influido en su mente, o s... [ Seguir leyendo ]
οἱ μὲν οὖν: no responder δέ como después Hechos 1:6 ;
Hechos 2:41 , pero explicado porque inmediatamente después de
ἐπορεύοντο (que responde a ἀπέλυσαν) sigue
χαίροντες, marcando la actitud de los Apóstoles, y mostrando
cuán poco se propusieron obedecer el mandato por temor a un castigo
mayor.
Pero... [ Seguir leyendo ]