τοσούτου, monstrat pecuniam , Blass, so Zöckler, Holtzmann, Felten, Weiss, y otros: genitivo del precio. La posición de la palabra en la pregunta es enfática, cf. Lucas 15:29 . Blass traduciría non pluris (Bornemann, tantilli ), pero esto está implícito más que expresado por la palabra aquí (ver la nota de Wendt para ejemplos clásicos).

La pregunta de San Pedro y la respuesta enfática de Safira muestran que la pregunta le dio la oportunidad de retractarse, y que persistió deliberadamente en su pecado (Chrys.; so Calvin, “tempus illi ad resipiscendum datur”).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento