O testamento grego do expositor (Nicoll)
Hechos 8:40
εὑρέθη εἰς Ἄ.: constructio prægnans = fue llevado y encontrado en, cf. Hechos 21:13 ; o, como εἰς significa más que ἐν, lo que implica que había venido a la ciudad y se estaba quedando allí, cf. Ester 1:5 ; marg.
El hebreo “encontrado”, AV, εὑρίσκω, מָצָא, se encuentra muy a menudo en la LXX en frases similares, p. ej ., 1Cr 29:17, 2 Crónicas 31:1 ; 1 Samuel 13:15 , etc. La palabra puede implicar, sin embargo, mucho más que el hecho de que Felipe estuvo presente en Azoto, y Alford ve en ella una probable referencia a 2 Reyes 2:17 ( cf.
pasajes anteriores del AT), donde se usa la misma palabra, εὑρέθη. Blass entiende que significa “vento quasi ibi dejectus”, pero véase más arriba en Hechos 8:39 . Ἄζωτον, אַשְׁדּוֹד: solo mencionado aquí en el NT, pero en la LXX Ashdod, Josué 11:22 ; Josué 13:3 ; Josué 15:46 ; 1 Samuel 5:5 ; 2 Crónicas 26:6 ; Nehemías 4:7 ; Nehemías 13:20 ; Jeremias 25:20 ; Jeremias 47:5 ; Amós 1:8 ; Sofonías 2:4 ; Zacarías 9:6 ; Azoto en 1Ma 5:18; 1Ma 10:84; Herodes.
, ii., 157: Herodes, habla del asedio de los veintinueve años bajo Psamético como el más largo de la historia (ζ = σδ, como en Ὠρομάζης, Ahuramazda , Blass, in loco ). Una antigua ciudad filistea, y una de las cinco ciudades principales, podría considerarse como la estación a mitad de camino en el gran camino entre Gaza y Jope. Schürer sostiene que la población era judía en gran medida, pues encontramos que Vespasiano se vio obligado a colocar allí una guarnición (Jos.
, BJ , iv., 3, 2); ahora es un mero pueblo sin importancia, y todavía lleva el nombre de Esdûd . Schurer, Pueblo judío , div. ii., vol. i., págs. 62, 67 y sigs., ET; GA Smith, Hist. Geog. de Tierra Santa , pp. 192, 193; Hamburger, Real-Encyclopädie des Judentums , i., 1, 124, “Ashdod”, BD 2, “Azotus”, y también Col. Conder sub v. , Hastings' BD
διερχόμενος εὐηγγελ., ver arriba en Hechos 8:4 y también Hechos 13:6 , y cf. Lucas 9:6 para una combinación similar de los dos verbos. τὰς πόλεις πάσας : desde su posición entre Azotus y Cæsarea, Lydda y Joppa bien pueden haber sido incluidas, cf.
Hechos 9:32 ; Hechos 9:36 , en el que podemos ver algo de los efectos de la predicación de San Felipe, “hic quoque, uti in urbe Samariæ, Apostolis auditores præparavit,” Bengel. Καισαρείαν (mencionado no menos de quince veces en Hechos): su nombre completo era Καισαρεία Σεβαστή, así llamado por Herodes el Grande en honor a Augusto (Jos.
, hormiga , xvi., 5, 1); a veces también παράλιος o ἡ ἐπὶ θαλάττῃ (Jos., BJ , iii., 9, 1; vii., 1, 3); también se le llamó “Torre de Straton” ( cf. Κ. ἡ Στράτωνος, Apost. Const. , vi., 12), aunque era prácticamente un sitio nuevo. Schürer deriva este último nombre de Straton, el nombre de uno o más de los últimos reyes de Sidón, que hacia el final del período persa probablemente estaban en posesión de la franja de costa sobre la que se construyó la torre (Schürer, u.
s. , div. ii., vol. i., pág. 84 y ss.). El gasto pródigo y la ampliación de Herodes le dieron tal importancia que llegó a llamarse Caput Judaeæ , Tacitus, Hist. , ii. 79, es decir , de la provincia romana, porque nunca podría llamarse verdaderamente judaica. Para su magnificencia, véase Jos., Ant. , xv., 9; BJ , i., 21, cf. Hormiga. , xvi., 5. Era un puerto de mar adecuado a su gusto, que quería Herodes, y en Cesarea lo encontró “Jope, el puerto de Jerusalén, era judío, nacional, patriótico; Cesarea, herodiana, romana en la obediencia, griega en la cultura”.
Los edificios eran magníficos: un templo con sus dos estatuas de Augusto y de Roma, un teatro, un anfiteatro; pero sobre todo, el puerto era la principal obra de arte, Sebastos Limen, tan grande e importante que el nombre de la ciudad incluso se empequeñecía junto a él (ver especialmente Dr. GA Smith, nosotros , p. 140). Aquí tenían su morada los procuradores romanos, tanto antes como después del reinado de Agripa; aquí también estaba la guarnición principal de las tropas de la provincia.
La población era principalmente pagana, pero con una mezcla considerable de judíos, por lo que tanto gentiles como judíos tenían los mismos derechos, mientras que cada uno reclamaba poderes exclusivos. En la época de Félix, las cosas llegaron a tal punto que se produjo un derramamiento de sangre, y Félix exasperó a los judíos al dejar la dirección exclusiva de la ciudad en manos de los paganos. Fue esto lo que en primer lugar provocó el gran levantamiento de los judíos, A.
D. 66 (Jos., Ant. , xx., 8, 7, 9; BJ , ii., 13, 7; 14, 4, 5). Estalló la guerra y, según Josefo, todos los habitantes judíos, veinte mil en número, fueron masacrados en una hora. Aquí el famoso rabino Akiba encontró la muerte como mártir, aquí nacieron Eusebio de Cesárea y Procopio, y aquí huyó Orígenes. Véase Schurer, nosotros; Hamburger, Real-Encyclopädie des Judentums , ii.
, 1, 123; GA Smith, nosotros , págs. 138, 143 y sigs., BD 2; Edersheim, History of the Jewish Nation , pp. 21, 23, 156, 199, 251, 265, etc. Entre los judíos, Cesarea era llamada con el mismo nombre con el que la conocemos, pero a veces por sus fortificaciones, Migdal Shur, o después de su puerto, Migdal Shina, o después de ambos, y una vez por su nombre antiguo, "Torre de Straton" ( cf. también Strabo , xvi.
, pags. 758), pero como sede del poder romano, y por su preponderante población pagana, fue especialmente odiado; y así se la designó “la hija de Edom”, aunque el distrito, tan rico y fértil, todavía se llamaba “la tierra de la vida”. Edersheim, Jewish Social Life , pp. 24, 72, 202, y Hamburger, us Cæsarea se menciona en el versículo anterior no por su importancia política y comercial, sino porque se convirtió en el hogar posterior de Felipe, Hechos 21:8 .
Pero también podría nombrarse aquí como una etapa más interesante en el progreso del Evangelio (ver también más adelante en el capítulo 10). No podemos decir si en el momento de la narración en el cap. 10. Felipe ya se había establecido y trabajado en Cesarea.