Juan 16 - Introducción
CAPÍTULO 16.... [ Seguir leyendo ]
CAPÍTULO 16.... [ Seguir leyendo ]
Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν, os he advertido de la persecución, y os he hablado de los ánimos que tendréis, ἵνα μὴ σκανδαλισθῆτε, “para que no vaciléis”, o tropecéis, _es decir_ , para que las tribulaciones que os sobrevengan no os induzcan a apostatar. Ver Thayer y Parkhurst, y Wetstein en Mateo 5:29 . _Cf... [ Seguir leyendo ]
a Juan 16:11 . _La conquista del mundo por el Espíritu_ .... [ Seguir leyendo ]
ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς. Por la palabra ἀποσυν. ver Juan 9:22 ; Juan 12:42 ; “os echarán de sus sinagogas,” os harán marginados de sus sinagogas. ἀλλʼ, "sí" o "sí más"; usado en este sentido Romanos 7:7 ; 2 Corintios 7:11 , donde aparece seis veces. _Cf. _ Hechos 19:2 . ἔρχεται … Θεῷ. ἔρχεται... [ Seguir leyendo ]
Esta ceguera fanática se remonta a su fuente, como en Juan 15:21 , a su ignorancia de Dios y de Cristo: καὶ ταῦτα … ἐμέ. Y Él les advierte que no pueden ser tomados por sorpresa.... [ Seguir leyendo ]
ἀλλὰ ταῦτα … ὑμῖν. Esto repite Juan 16:1 , pero Él ahora agrega una explicación de Su silencio hasta este momento con respecto a su futuro: ταῦτα δὲ ὑμῖν … ἤμην. ἐξ ἀρχῆς = ἀπʼ ἀρχῆς de Juan 15:27 , Holtzmann. Si hay una diferencia, ἐξ ἀρχῆς indica más bien el punto del tiempo ( _cf._ su única otra... [ Seguir leyendo ]
νῦν δὲ, “pero ahora”, en contraste con ἐξ ἀρχῆς, ὑπάγω, “me voy”, en contraste con μεθʼ ὑμῶν ἤμην, πρὸς … με, “al que me envió”, como alguien que ha cumplido con el deber encomendado a A él. καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν … ὑπάγεις, “y ninguno de vosotros me pregunta: ¿Adónde vas?” Estaban tan absortos en el pe... [ Seguir leyendo ]
ἀλλʼ ἐγὼ … ἀπέλθω. “Pero”, o “sin embargo, te digo la verdad”, yo que veo todo el evento te digo “es para tu beneficio” y no para tu pérdida “que me vaya”. Esta afirmación, por increíble que les pareciera a los discípulos, la justifica: ἐὰν γὰρ μὴ ἀπέλθω… ὑμᾶς. La retirada de la presencia corporal d... [ Seguir leyendo ]
καὶ ἐλθὼν ἐκεῖνος … “y cuando Él” (con cierto énfasis, “esa persona”) “haya venido, Él reprenderá”, o como en RV [89], “convencerá al mundo” “Reprobar”, reprobar, refutar o refutar, como en Henry VI., iii., l. 40, “No reprobar ninguna acusación si puedes”, ya no se usa en este sentido. El verbo ἐλέγ... [ Seguir leyendo ]
En detalle, nuevas convicciones περὶ ἁμαρτίας deben forjarse, ὅτι οὐ πιστεύουσιν εἰς ἐμέ. Cada una de las tres cláusulas introducidas por ὅτι está en oposición con el sustantivo anterior, y explica el fundamento de la convicción, “En cuanto al pecado, porque no creen en mí”. La incredulidad será apr... [ Seguir leyendo ]
περὶ δὲ κρίσεως, “y en cuanto al juicio (entre el pecado y la justicia, y entre Cristo y el príncipe de este mundo, Juan 12:31 ; Juan 14:30 ), porque el gobernante de este mundo ha sido juzgado”, o “es juzgado ”. La distinción entre pecado y justicia, bajo la enseñanza del Espíritu, se volvería abs... [ Seguir leyendo ]
Ἔτι πολλὰ ἔχω λέγειν ὑμῖν, “Aún tengo muchas cosas que decirte”; después de todo lo que he dicho queda mucho por decir. Hay, pues, mucha verdad que es deseable que los cristianos conozcan y que, sin embargo, no fue pronunciada por Cristo mismo. Sus palabras no son la única encarnación de la verdad,... [ Seguir leyendo ]
_El Espíritu completará la enseñanza de Jesús_ .... [ Seguir leyendo ]
Lo que ahora estaba retenido se revelaría después, ὅταν … ἀλήθειαν. El Espíritu completaría la enseñanza de Cristo y los guiaría “a _toda_ la verdad”. ὁδηγήσει ὑμᾶς “os conducirá”, “como un guía conduce por el camino, por un avance constante, en lugar de una revelación repentina”. Bernardo. Esta fun... [ Seguir leyendo ]
ἐκεῖνος ἐμὲ δόξασει, “Él me glorificará”. El cumplimiento de esta promesa se encuentra en cada acción y palabra de los Apóstoles. Bajo la guía del Espíritu vivieron enteramente para Cristo: la dispensación del Espíritu era la dispensación cristiana. Esto se explica con más detalle en ὅτι ἐκ τοῦ ἐμοῦ... [ Seguir leyendo ]
No hay necesidad de que el Espíritu vaya más allá de Cristo y no hay posibilidad de que lo haga, porque πάντα ὅσα ἔχει ὁ Πατὴρ ἐμά ἐστι, “todo lo que tiene el Padre es mío”, _cf. _ Juan 17:10 y Juan 13:3 ; 1 Corintios 15:24-28 ; Hebreos 2:8 . El reino mesiánico implicó que Cristo fuera verdaderamen... [ Seguir leyendo ]
_El dolor ocasionado por la partida de Cristo se convirtió en alegría por su regreso_ .... [ Seguir leyendo ]
Μικρὸν καὶ οὐ θεωρεῖτέ με καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με. El primer “poco tiempo” es el tiempo hasta el día siguiente; el segundo “poco de tiempo”, el tiempo hasta la resurrección, cuando lo verían de nuevo. La expresión similar de Juan 14:19 ha inducido a varios intérpretes a entender que nuestro S... [ Seguir leyendo ]
Εἶπον οὖν ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ. Está implícita una pausa; durante el cual algunos de los discípulos (τινές entendido, como en Juan 7:40 ; ver Simcox, _Gram. of NT_ , p. 84) se expresaron unos a otros su desconcierto. Estaban alarmados, pero no podían asociar su alarma a ningún objeto definido de pav... [ Seguir leyendo ]
Jesús, viendo la vergüenza de ellos, y que querían interrogarlo ὅτι ἤθελον αὐτὸν ἐρωτᾷν, les dijo: Περὶ τούτου… “¿Preguntáis entre vosotros?” μετʼ ἀλλήλων, no como en Juan 16:17 , πρὸς ἀλλήλους, “sobre esto que dije”, etc.?... [ Seguir leyendo ]
ἀμὴν … ὅτι κλαύσετε καὶ θρηνήσετε ὑμεῖς, “lloraréis y lamentaréis”; θρηνέω se usa comúnmente para la lamentación por los muertos, como en Jeremias 21:10 , μὴ κλαίετε τὸν τεθνηκότα, μηδὲ θρηνεῖτε αὐτόν; 2 Samuel 1:17 ; Mateo 11:17 ; Lucas 7:32 . Aquí se trata de llanto y lamentación por los muertos.... [ Seguir leyendo ]
Agrega una ilustración de la manera en que la ansiedad y el pavor se convierten en alegría: ἡ γυνή “la mujer”, el artículo es genérico, _cf. _ὁ δοῦλος, Juan 15:15 , Meyer, ὅταν τίκτῃ, “cuando dé a luz”, λύπην… αὐτῆς, “tenga tristeza porque su hora”, el tiempo crítico o señalado de su parto, “ha lleg... [ Seguir leyendo ]
καὶ ὑμεῖς... ὑμῶν, "y tú por consiguiente", de acuerdo con este arreglo natural conspicuo en el caso de la mujer, "tienes tristeza en este momento". Este es el momento en que se ocultan los resultados y sólo se siente el dolor: “pero os volveré a ver y vuestro corazón se alegrará y nadie os quitará... [ Seguir leyendo ]
καὶ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρα, “y en aquel día” de la Resurrección y la dispensación que introduce, véase Juan 14:20 , en contraste con este tiempo presente en el que deseáis hacerme preguntas, Juan 16:19 , “no haréis hazme cualquier pregunta”. _Cf. _ Juan 21:12 . Ya no era el amigo familiar y el maestro... [ Seguir leyendo ]
_Accesibilidad futura del Padre_ .... [ Seguir leyendo ]
ἕως ἄρτι οὐκ ᾐτήσατε οὐδὲν ἐν τ.… “Hasta ahora nada habéis pedido en mi nombre”. Todavía no se habían dado cuenta de que era a través de Cristo y en las líneas de Su obra toda la actividad de Dios hacia el hombre y toda la oración del hombre a Dios debían proceder. αἰτεῖτε … πεπληρωμένη, “pedid y re... [ Seguir leyendo ]
Otro gran cambio caracterizaría la economía a la que estaban pasando. En lugar de oscuras declaraciones figurativas que sólo revelaban vagamente cosas espirituales, se harían revelaciones directas e inteligibles sobre el Padre a los discípulos: ταῦτα ἐν παροιμίαις … ὑμῖν. παροιμία. Véase Juan 10:6 ;... [ Seguir leyendo ]
ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ. “En aquel día”, en que os hablaré claramente del Padre ( Juan 16:25 , ἔρχεται ὥρα), “pediréis en mi nombre”; esta es la consecuencia natural de su mayor conocimiento del Padre. καὶ οὐ λέγω … ἐξῆλθον “Y no os digo que le preguntaré al Padre acerca de vosotros” περί, casi equivalen... [ Seguir leyendo ]
ἐξῆλθον … πατέρα. “Salí del Padre y he venido al mundo; otra vez (invirtiendo el proceso) dejo el mundo y voy al Padre.” Hay un sentido en el que cualquier hombre puede usar estas palabras, pero es un sentido vago, no exacto. El último miembro de la oración “Dejo el mundo y voy al Padre” nos da la i... [ Seguir leyendo ]
El último enunciado del Señor, Juan 16:25-28 , los discípulos encuentran mucho más explícitos que sus palabras anteriores: ἴΔε νῦν παρησίᾳ λαλεῖς, "he aquí, ahora (a lo largo) tú más aliviar no pronuncies palabra oscura”, Juan 16:25 . Casi universalmente νῦν, en Juan 16:29-30 , se entiende que deno... [ Seguir leyendo ]
_Últimas palabras_ .... [ Seguir leyendo ]
νῦν οἴδαμεν … ἐρωτᾷ. La referencia es a Juan 16:19 , donde manifestaron descontento con la oscuridad de Sus declaraciones. Aquí en Juan 16:30 se afirman dos cosas, que Jesús tiene ciencia perfecta, οἶδὰς πάντα, y que sabe comunicarla, οὐ χρείαν ἔχεις ἵνα τίς σε ἐρωτᾷ. Convencidos de que Él poseía e... [ Seguir leyendo ]
A esta confesión entusiasta Jesús da la respuesta aleccionadora y patética: Ἄρτι πιστεύετε; ¿Creéis ahora que soy el Representante de Dios? ¿Es esta su actitud actual? ἰδοὺ, ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐλήλυθεν, “He aquí, la hora viene y ha llegado”, tan inminente es que se puede usar el perfecto. ἵνα σκορπ... [ Seguir leyendo ]
ταῦτα … κόσμον. ταῦτα abarca la totalidad de las expresiones de consolación desde Juan 14:1 en adelante. Su objetivo al pronunciarlas era “que en mí” ( _cf._ el uso de Pablo de “en Cristo”) “tengáis paz”. ἐν ἐμοί ανδ ἐν τῷ κόσμῳ son las dos esferas en que a la vez viven los discípulos, Juan 17:15 ;... [ Seguir leyendo ]