νῦν δὲ, “pero ahora”, en contraste con ἐξ ἀρχῆς, ὑπάγω, “me voy”, en contraste con μεθʼ ὑμῶν ἤμην, πρὸς … με, “al que me envió”, como alguien que ha cumplido con el deber encomendado a A él. καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν … ὑπάγεις, “y ninguno de vosotros me pregunta: ¿Adónde vas?” Estaban tan absortos en el pensamiento de Su partida y sus consecuencias de aflicción para ellos mismos que no habían logrado determinar claramente adónde se dirigía.

ἀλλʼ ὅτι … καρδίαν. La consecuencia de su absorción en un aspecto de la crisis que Él les había estado explicando fue que el dolor había llenado su corazón hasta la exclusión de cualquier otro sentimiento. Cf. Juan 14:28 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento