CAPÍTULO 18.
Friedrich Spitta ( _Zur Geschichte und Litteratur des Urchristentums_
, i. 157 ff.) cree que la segunda sección de este capítulo se ha
dislocado accidentalmente y que su orden original era el siguiente:
(1) 12, 13, Jesús es llevado: a Anás; (2) 19 23, Es interrogado ante
el sumo sacerd... [ Seguir leyendo ]
Terminada su oración y su discurso, Jesús ἐξῆλθε,
“salió” de la ciudad, como sugiere πέραν τοῦ
χειμάρρου, “al otro lado del torrente”, _cf. _ Juan 6:1 .
χείμαρρος sc. χειμάρρος ποταμός, un arroyo
que fluye en invierno, un torrente; de Jaboc, Génesis 32:22 ; de
Cedrón, 2 Samuel 15:23 .
τῶν Κέδρων, “... [ Seguir leyendo ]
_El arresto de Jesús_ .... [ Seguir leyendo ]
ἤδει δὲ καὶ Ἰούδας. “Y Judas también conocía el
lugar, porque Jesús y sus discípulos se habían reunido allí con
frecuencia” en visitas anteriores a Jerusalén, Lucas 21:37 . Esto
se inserta para dar cuenta de lo que sigue y para recordar al lector
la voluntariedad de la entrega. No hubo ningún intent... [ Seguir leyendo ]
ὁ οὖν Ἰούδας λαβών τὴν σπεῖραν καὶ
… ὑπηρέτας. σπεῖρα (Spira, cualquier cosa enrollada
o doblada), una cohorte romana (Polyb., xi. 23, 1) o décima parte de
una legión, y por lo tanto compuesta por unos 600 hombres. _La_
cohorte denota la guarnición del castillo de Antonia, que, durante la
Pascua, es... [ Seguir leyendo ]
Jesús, entonces, no con la audacia de la ignorancia, sino sabiendo
πάντα τὰ ἐρχόμενα ἐπʼ αὐτόν, “todo lo que
le sobrevenía”, _cf. _ Lucas 14:31 , ἐρχομένῳ ἐπʼ
αὐτόν, “salió” del jardín, o más probablemente, Juan
18:26 , del grupo de discípulos, “y dice: ¿A quién buscáis?”
concentrar la atención en S... [ Seguir leyendo ]
Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον “Jesús el Nazareno”,
_cf. _ Hechos 24:5 , Ναζαρηνός ocurre Marco 14:67 , etc.
ἐγώ εἰμι, “Yo soy Él”. Ya había sido identificado por
el beso de Judas, Mateo 24:47 , pero Jesús deseaba declararse como
uno que no temía la identificación.
Sin embargo, que el beso fuera superfluo no... [ Seguir leyendo ]
El efecto inmediato de Su tranquila declaración fue: ἀπῆλθον
εἰς τὰ ὀπίσω καὶ ἔπεσον χαμαί,
“retrocedieron y cayeron a tierra”. Job 1:20 , πεσὼν
χαμαί; utilizado de manera similar por Homero, etc., como =
χαμᾶζε. Esto podría haber sido considerado un cumplimiento de
Salmo 27:2 , οἱ θλίβοντές με … ἔπ... [ Seguir leyendo ]
Al declarar Su identidad por segunda vez, Jesús les recuerda
explícitamente a los funcionarios que, por su propio reconocimiento,
tienen instrucciones de arrestar a nadie más que a Él mismo, εἰ
οὖν ἐμὲ ζητεῖτε … οὐδένα. Al proteger así a
sus compañeros, Jesús, según Juan, cumple Juan 17:12 ; aunque... [ Seguir leyendo ]
Pedro no deseaba ser desvinculado así de la suerte de su Maestro,
Juan 13:38 , y cree posible un rescate, ya que sólo los funcionarios
del Sanedrín entrarían en el jardín, dejando afuera a los soldados.
ἔχων μάχαιραν, “que tiene una espada”, “pro more
peregrinantium in iis locis”, Grotius, y _cf. _T... [ Seguir leyendo ]
La acción de Peter, sin embargo, no fue elogiada. βάλε …
θήκην. “Res evangelica non agitur ejusmodi praesidiis”.
Erasmo. θήκη, un receptáculo; a veces ξιφοθήκη;
generalmente κολεός. τὸ ποτήριον … αὐτό. Para
la figura de la copa, véase Ezequiel 23:31-34 ; Mateo 20:22 ; Mateo
26:39 . ¿Rechazaré la sue... [ Seguir leyendo ]
Ἡ οὖν σπεῖρα … αὐτόν. Los soldados romanos, ἡ
σπεῖρα, bajo las órdenes de su Chiliarca (Tribuno, Coronel),
instigaron a los oficiales del Sanedrín, ὑπηρέται τῶν
Ἰουδαίων, en la aprehensión de Jesús. Como cuestión de
rutina y siguiendo la práctica universal ἔδησαν αὐτόν,
“lo ataron”, con las manos en... [ Seguir leyendo ]
καὶ απήγαγον αὐτὸν, “y lo llevaron primero a
Anás”. πρῶτον se refiere a los exámenes posteriores, Juan
18:24 ; Juan 18:28 . La razón para llevarlo a Anás primero fue que
él era suegro del sumo sacerdote real, Caifás, y era un hombre de
gran influencia.
Él mismo había sido sumo sacerdote desde el añ... [ Seguir leyendo ]
_Examen ante Anás_ .... [ Seguir leyendo ]
La actitud que probablemente asumió Caifás hacia el prisionero está
indicada por su identificación con la persona que pronunció el
principio, Juan 11:50 , ὅτι συμφέρει…
ἀπολέσθαι.... [ Seguir leyendo ]
Ἠκολούθει … μαθητής. “Seguía Jesús Simón
Pedro”, de quien ahora se ocupa la narración, “y otro
discípulo”, con toda probabilidad Juan. Se le menciona para
explicar cómo Pedro encontró acceso a la residencia del sumo
sacerdote. “Ese discípulo era conocido del sumo sacerdote”, _es
decir_ , probablemen... [ Seguir leyendo ]
Pedro, al no ser conocido en la casa, fue excluido y se quedó afuera
en la puerta, πρὸς τῇ θύρᾳ ἔξω, _cf. _ Juan 20:11 .
John, al extrañarlo, habló con el portero y lo presentó. τῇ
θυρωρῷ, aparecen porteras 2 Samuel 4:6 ; Hechos 12:13 y ver
Wetstein.... [ Seguir leyendo ]
Naturalmente, de la presentación de Juan, él concluyó que Pedro
también era un discípulo, y como un mero comentario inocente y sin
propósito dice: Μὴ καὶ σὺ … τούτου; “¿Eres tú
también uno de los discípulos de este hombre?” Él dice, οὐκ
εἰμί, “Yo no soy”.... [ Seguir leyendo ]
Εἱστήκεισαν … θερμαινόμενος. Los sirvientes
de la casa y los sirvientes del Sanedrín habían encendido una fogata
en el patio abierto de la casa y estaban alrededor de ella
calentándose. Peter, sin avergonzarse por su mentira, se unió a este
grupo y se paró a la luz del fuego. _Cf. _ Lucas 22:56 , πρ... [ Seguir leyendo ]
Ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησε … “Entonces el
sumo sacerdote interrogó a Jesús acerca de sus discípulos y acerca
de su enseñanza”, aparentemente queriendo aclarar en qué términos
hizo discípulos, ya sea como un simple rabino o como Mesías. Pero
Jesús respondió: Ἐγὼ παρρησίᾳ ἐλάλησα…
οὐδέν. La pregunta del... [ Seguir leyendo ]
“¿Por qué me interrogas? Preguntad a los que me han oído qué les
he dicho. Del mismo modo, Sócrates apela a sus discípulos. El
οὗτοι podría interpretarse como si Jesús mirara hacia algunos
de los presentes.... [ Seguir leyendo ]
Ταῦτα … ἀρχιερεῖ; ῥάπισμα. El significado
más antiguo de ῥαπίζειν era "golpear con una vara" sc.
ῥαβδίζειν; pero en griego posterior significaba “dar un
golpe en la mejilla con la mano abierta”. Esto lo pone fuera de toda
duda Field, _Otium Noru. _, pags. 71; _cf. __Nueva Phryn_ de
Rutherford . , pa... [ Seguir leyendo ]
La serenidad y sensatez de la respuesta de Jesús a este golpe la
grabó en la memoria de Juan, cuya propia sangre hervía al ver a su
Maestro golpeado por un criado.... [ Seguir leyendo ]
Como nada se ganaba con continuar el examen, Jesús es entregado a
Caifás, Ἀπέστειλεν… ἀρχιερέα.... [ Seguir leyendo ]
retoma la narración interrumpida en Juan 18:18-19 , y continúa
repitiendo la afirmación de que Simón Pedro estaba de pie y
calentándose. Mientras lo hacía, los criados y oficiales, Juan 18:18
, que estaban alrededor del fuego, dijeron: Μὴ καὶ σὺ…
“¿Sois vosotros también de sus discípulos?”... [ Seguir leyendo ]
Λέγει εἶς ἐκ τῶν δούλων … ὠτίον, “uno
de los siervos del sumo sacerdote, que era pariente suyo”, etc.,
“un detalle que marca un conocimiento exacto de la casa ( Juan 18:15
)”, Westcott.... [ Seguir leyendo ]
Πάλιν οὖν … ἐφώνησεν … Cantó un gallo, se
acercaba la aurora y se cumplió la advertencia de Juan 13:38Ver com.
Juan 13:38 .... [ Seguir leyendo ]
Ἄγουσιν, “Ellos conducen”, _es decir_ , los sanedristas
que se habían reunido conducen: en Lucas 23:1 , ἀναστὰν
ἅπαν τὸ πλῆθος αὐτῶν. ἀπὸ τοῦ
Καϊάφα. Field prefiere traducir “de la casa de Caifás”,
_cf. _ Marco 5:35 ; Hechos 16:40 .
πραιτώριον, _pretorio_ , lit. “la tienda del general”;
aquí probab... [ Seguir leyendo ]
a Juan 19:16 . _Jesús ante Pilato_ .... [ Seguir leyendo ]
ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πιλάτος … Por lo tanto, el
examen comenzó al aire libre frente al edificio; _cf. _ Juan 19:13 .
Pilato abrió el caso con la investigación formal, Τίνα
κατηγορίαν κ. τ. λ.; A esta razonable demanda los
Sanedristas responden con evasivas e insolencias ( Juan 18:30 ): “Si
no hubiera sido... [ Seguir leyendo ]
Esto no se ajusta a las ideas romanas de justicia; y por lo tanto
Pilato, atribuyendo su renuencia a presentar un cargo definitivo
contra el prisionero y a que se reabra el caso a la dificultad de
explicarle a un romano la ley real y la transgresión, les ordena que
terminen el caso por sí mismos, λά... [ Seguir leyendo ]
Esto, sin embargo, se niegan a hacer, porque es la pena de muerte que
desean, y esto no tienen derecho a infligirle: ἡμῖν οὐκ
ἔξεστιν ἀποκτεῖναι οὐδένα. En las
provincias romanas el poder de vida y muerte, el _jus gladii_ , estaba
reservado al gobernador. Véase _Roman Prov. de Arnold.
Administración... [ Seguir leyendo ]
Pilato, siendo así obligado a emprender el caso, se retira dentro del
Pretorio para conducirlo aparte de sus prejuicios y clamores. llama a
Jesús y le dice: Σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν
Ἰουδαίων; ¿Cómo supo Pilato que esta era la
κατηγορία contra Jesús? Juan omite la información dada en
Lucas 23:2 que los S... [ Seguir leyendo ]
_Jesús examinado por Pilato en privado_ .... [ Seguir leyendo ]
Jesús responde preguntando: Ἀφʼ ἑαυτοῦ σὺ τοὺτο
λέγεις…; La respuesta de Pilato: “¿Soy judío?” excluye
todas las interpretaciones, por atractivas que sean (ver especialmente
a Alford y Oscar Holtzmann), pero la simple: “¿Haces esta pregunta
por algún interés personal serio y con alguna aguda aprensi... [ Seguir leyendo ]
A esto Pilato con algo de calor y desprecio responde: Μήτι
ἐγὼ Ἰουδαῖός εἰμι; “¿Soy judío?” ¿Cómo
puedes suponer que tengo algún interés personal en tal asunto? τὸ
ἔθνος τὸ σὸν … ἐμοί. “Tu propia nación y los
principales sacerdotes te entregaron a mí”. Es su acusación,
repito. τί ἐποίησας; “¿Qué has... [ Seguir leyendo ]
Pero Jesús acepta el alegato de los judíos y procede a explicar en
qué sentido Él es rey: Ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ κ. τ. λ.
Mi reino no es de naturaleza mundana, ni se establece por medios
mundanos. De haber sido así, mis siervos se habrían esforzado en
impedir que me entregaran a los judíos. Pero así como... [ Seguir leyendo ]
Pilato entiende sólo hasta el punto de interrumpir con
Οὐκοῦν… σύ; "Entonces, ¿eres un rey?" Sobre
οὐκοῦν, véase Devarius de Klotz _,_ p. 173. A lo que Jesús
responde con la afirmación explícita: Σὺ λέγεις… ἐγώ.
Tú dices. Esto, dice Schoettgen ( Mateo 26:25 ), es “solennis
adfirmantium apud Judaeos... [ Seguir leyendo ]
Pilato no esperó respuesta a su pregunta, sino τοῦτο
εἰπὼν, πάλιν ἐξῆλθε. La anotación de cada
movimiento de Pilato sugiere al testigo ocular y pone de manifiesto su
vacilación. Ἐγὼ οὐδεμίαν αἰτίαν … “Yo, por
mi parte, no encuentro falta ni motivo de acusación en Él”.
Naturalmente, por lo tanto, Pil... [ Seguir leyendo ]
_Pilato declara el resultado de su examen_ .... [ Seguir leyendo ]