Ἄγουσιν, “Ellos conducen”, es decir , los sanedristas que se habían reunido conducen: en Lucas 23:1 , ἀναστὰν ἅπαν τὸ πλῆθος αὐτῶν. ἀπὸ τοῦ Καϊάφα. Field prefiere traducir “de la casa de Caifás”, cf. Marco 5:35 ; Hechos 16:40 .

πραιτώριον, pretorio , lit. “la tienda del general”; aquí probablemente los aposentos del gobernador en Antonia, pero posiblemente el magnífico palacio de Herodes usado por el gobernador romano mientras estaba en Jerusalén; véase especialmente Keim, Jesús de Nazaret , vi. 79 E. Tr. ἦν δὲ πρωΐα καὶ αὐτοὶ οὐκ εἰσῆλθον … “Era temprano en la mañana (la cuarta vigilia, de 3 a 6 A.

M., véase Marco 13:35 ; ver com. Juan 13:38 ) y ellos mismos no entraron en el palacio para no contaminarse, sino para comer la pascua”. El amanecer del día parece haberles recordado su carácter sagrado. Entrar en una casa de la que no se había quitado toda la levadura era contaminación.

Probablemente también la mera entrada en la casa de un gentil fue el mosquito que estos hombres quisieron atrapar. La clara inferencia de la palabra es que la Cena Pascual aún no se había comido. Pero véase Life of Jesus de Edersheim , ii. 566.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento