Ἐξῆλθεν … πρός σε; “Se extendió este dicho entre los hermanos, que aquel discípulo no debía morir”. El mismo Juan, sin embargo, no tiene tal creencia, porque recuerda con exactitud la forma hipotética de las palabras del Señor, Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν… Otro ejemplo de la precisión con la que Juan recordó algunas, al menos, de las palabras de Jesús.

En Juan 21:24 , el escritor del evangelio es identificado con el discípulo a quien Jesús amaba, y se agrega un certificado de su veracidad. Todo el versículo tiene un gran parecido con Juan 19:35 , y parece imposible decir con certeza si fueron o no escritos por el mismo evangelista.

El οἴδαμεν podría parecer que implica que varios se unieron en este certificado. Pero, ¿quiénes estaban allí en la vejez de Juan, que pudieran certificar así la verdad del evangelio? No podían tener conocimiento personal y directo de los hechos; y simplemente podía afirmar la veracidad habitual de Juan. Cf. también el οἶμαι de Juan 21:25 donde se hace una vuelta al singular; pero esto puede deberse a que en la primera cláusula el escritor habla en nombre de varios otros, mientras que en la última habla en su propio nombre.

Quienes fueron estos otros, discípulos, presbíteros de Efeso, amigos, Apóstoles, es vano conjeturar. τούτων y ταῦτα se refieren a todo el evangelio, incluido el cap. 21. Además de las cosas narradas ἔστι δὲ … Ἀμήν. El versículo reafirma la declaración de Juan 20:30 , agregando una estimación hiperbólica del espacio requerido para contar todo lo que Jesús hizo, si cada detalle fuera contado por separado, ἐὰν γράφηται καθʼ ἕν.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento